Briga - Sei di mattina - Acoustic Version - translation of the lyrics into German

Sei di mattina - Acoustic Version - Brigatranslation in German




Sei di mattina - Acoustic Version
Sechs Uhr morgens - Akustikversion
Siamo solo io e te adesso baby
Nur du und ich jetzt, Baby
Non svegliarti
Wach nicht auf
Quei modi di fare a nobilitare ogni tuo comportamento
Diese Art, wie du jedes deiner Verhalten veredelst
Che sono le sei di mattina ma è di mattina che soffia il vento
Es ist sechs Uhr morgens, aber morgens weht der Wind
Io sono qui a scrivere ancora a ridere ancora di me mentre
Ich bin hier, schreibe noch, lache noch über mich, während
Un raggio di sole ti sfiora con le lenzuola poggiate sul ventre
Ein Sonnenstrahl dich streift, mit den Laken auf deinem Bauch
Le sei di mattina e lei di mattina metti che mi sta affianco
Sechs Uhr morgens und sie morgens, stell dir vor, sie ist neben mir
Non sono lo scemo di prima e verso la china su un foglio bianco
Ich bin nicht mehr der Dummkopf von früher und gieße Tusche auf ein weißes Blatt
Non faccio questioni di stato zero emissioni di fiato mentre
Ich mache keine Staatsaffären daraus, null Atemzüge, während
Quelle altre che m'hanno lasciato pregano il fato che muoia per sempre
Die anderen, die mich verlassen haben, zum Schicksal beten, dass ich für immer sterbe
Vorrei sapere a cosa stai pensando
Ich würde gerne wissen, was du denkst
Ora che hai gli occhi chiusi e abusi del fatto che sbando
Jetzt, wo du die Augen geschlossen hast und ausnutzt, dass ich ins Schleudern gerate
E quel sorriso messo come scudo bocca dipinta prendo e rifiuto scossa di quinta
Und dieses Lächeln als Schild, gemalter Mund, ich nehme und lehne ab, Erschütterung der Stärke fünf
Magnitudo
Magnitude
È la mia donna e non sai quanto vale
Sie ist meine Frau und du weißt nicht, wie viel sie wert ist
Non ha l'insonnia e non fa la mignotta nei locali
Sie leidet nicht an Schlaflosigkeit und spielt nicht die Hure in den Clubs
Lei non abbraccia tutti scaccia tutti i brutti tranne me
Sie umarmt nicht jeden, sie vertreibt alle Hässlichen außer mir
Mente a tutti tranne a me
Lügt alle an außer mich
All I need is you
Alles, was ich brauche, bist du
E dimmi se ci sei anche tu
Und sag mir, ob du auch da bist
Se in questo mondo di puttane non hai un costo in più
Ob du in dieser Welt voller Huren keinen zusätzlichen Preis hast
E dimmi se ci sei anche tu
Und sag mir, ob du auch da bist
Ma adesso guardami di più di più
Aber jetzt schau mich mehr an, mehr
Dormi
Schlaf
E non pensarci più
Und denk nicht mehr darüber nach
Che non è facile restare in questo posto
Denn es ist nicht leicht, an diesem Ort zu bleiben
Dormi
Schlaf
Che sono pazzo di te
Denn ich bin verrückt nach dir
E non è strano che ti voglio ad ogni costo
Und es ist nicht seltsam, dass ich dich um jeden Preis will
Dormi
Schlaf
E non pensarci più
Und denk nicht mehr darüber nach
Che non è facile restare in questo posto
Denn es ist nicht leicht, an diesem Ort zu bleiben
Dormi
Schlaf
Che sono pazzo di te
Denn ich bin verrückt nach dir
E non mi posso più fermare un limite non c'è
Und ich kann nicht mehr aufhören, es gibt keine Grenze
Il profumo che indossi
Der Duft, den du trägst
La pelle di seta i capelli mossi
Die seidene Haut, die welligen Haare
È un misto di come tu sei o come più o meno vorrei che tu fossi
Es ist eine Mischung daraus, wie du bist oder wie ich mehr oder weniger möchte, dass du wärst
Coi miei paradossi
Mit meinen Paradoxien
T'invito nei miei desideri nascosti
Ich lade dich in meine verborgenen Wünsche ein
Ti vedo nel buio nuda in infradito ho gli infrarossi
Ich sehe dich im Dunkeln nackt in Flip-Flops, ich habe Infrarot
E cerco te nel letto quando non ci sei i miei problemi che fanno effetto
Und ich suche dich im Bett, wenn du nicht da bist, meine Probleme, die Wirkung zeigen
(Resta con me)
(Bleib bei mir)
Se te ne vai t'aspetto
Wenn du gehst, warte ich auf dich
Ma non tornerai prima che non te l'abbiano detto
Aber du wirst nicht zurückkehren, bevor man es dir gesagt hat
(Resta con me)
(Bleib bei mir)
Che tutto questo adesso parla di te
Dass all dies jetzt von dir spricht
In questa stanza preso male dove Dio non c'è
In diesem Zimmer, schlecht drauf, wo Gott nicht ist
Che tutto questo adesso parla di te
Dass all dies jetzt von dir spricht
Puoi darmi un attimo di più di più (di più)
Kannst du mir einen Augenblick mehr geben, mehr (mehr)
Dormi
Schlaf
E non pensarci più
Und denk nicht mehr darüber nach
Che non è facile restare in questo posto
Denn es ist nicht leicht, an diesem Ort zu bleiben
Dormi
Schlaf
Che sono pazzo di te
Denn ich bin verrückt nach dir
E non è strano che ti voglio ad ogni costo
Und es ist nicht seltsam, dass ich dich um jeden Preis will
Dormi
Schlaf
E non pensarci più
Und denk nicht mehr darüber nach
Che non è facile restare in questo posto
Denn es ist nicht leicht, an diesem Ort zu bleiben
Dormi
Schlaf
Che sono pazzo di te
Denn ich bin verrückt nach dir
E non mi posso più fermare un limite non c'è
Und ich kann nicht mehr aufhören, es gibt keine Grenze





Writer(s): Bellegrandi Mattia, Romano Mario


Attention! Feel free to leave feedback.