Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei di mattina - Acoustic Version
Sechs Uhr morgens - Akustikversion
Siamo
solo
io
e
te
adesso
baby
Nur
du
und
ich
jetzt,
Baby
Non
svegliarti
Wach
nicht
auf
Quei
modi
di
fare
a
nobilitare
ogni
tuo
comportamento
Diese
Art,
wie
du
jedes
deiner
Verhalten
veredelst
Che
sono
le
sei
di
mattina
ma
è
di
mattina
che
soffia
il
vento
Es
ist
sechs
Uhr
morgens,
aber
morgens
weht
der
Wind
Io
sono
qui
a
scrivere
ancora
a
ridere
ancora
di
me
mentre
Ich
bin
hier,
schreibe
noch,
lache
noch
über
mich,
während
Un
raggio
di
sole
ti
sfiora
con
le
lenzuola
poggiate
sul
ventre
Ein
Sonnenstrahl
dich
streift,
mit
den
Laken
auf
deinem
Bauch
Le
sei
di
mattina
e
lei
di
mattina
metti
che
mi
sta
affianco
Sechs
Uhr
morgens
und
sie
morgens,
stell
dir
vor,
sie
ist
neben
mir
Non
sono
lo
scemo
di
prima
e
verso
la
china
su
un
foglio
bianco
Ich
bin
nicht
mehr
der
Dummkopf
von
früher
und
gieße
Tusche
auf
ein
weißes
Blatt
Non
faccio
questioni
di
stato
zero
emissioni
di
fiato
mentre
Ich
mache
keine
Staatsaffären
daraus,
null
Atemzüge,
während
Quelle
altre
che
m'hanno
lasciato
pregano
il
fato
che
muoia
per
sempre
Die
anderen,
die
mich
verlassen
haben,
zum
Schicksal
beten,
dass
ich
für
immer
sterbe
Vorrei
sapere
a
cosa
stai
pensando
Ich
würde
gerne
wissen,
was
du
denkst
Ora
che
hai
gli
occhi
chiusi
e
abusi
del
fatto
che
sbando
Jetzt,
wo
du
die
Augen
geschlossen
hast
und
ausnutzt,
dass
ich
ins
Schleudern
gerate
E
quel
sorriso
messo
come
scudo
bocca
dipinta
prendo
e
rifiuto
scossa
di
quinta
Und
dieses
Lächeln
als
Schild,
gemalter
Mund,
ich
nehme
und
lehne
ab,
Erschütterung
der
Stärke
fünf
È
la
mia
donna
e
non
sai
quanto
vale
Sie
ist
meine
Frau
und
du
weißt
nicht,
wie
viel
sie
wert
ist
Non
ha
l'insonnia
e
non
fa
la
mignotta
nei
locali
Sie
leidet
nicht
an
Schlaflosigkeit
und
spielt
nicht
die
Hure
in
den
Clubs
Lei
non
abbraccia
tutti
scaccia
tutti
i
brutti
tranne
me
Sie
umarmt
nicht
jeden,
sie
vertreibt
alle
Hässlichen
außer
mir
Mente
a
tutti
tranne
a
me
Lügt
alle
an
außer
mich
All
I
need
is
you
Alles,
was
ich
brauche,
bist
du
E
dimmi
se
ci
sei
anche
tu
Und
sag
mir,
ob
du
auch
da
bist
Se
in
questo
mondo
di
puttane
non
hai
un
costo
in
più
Ob
du
in
dieser
Welt
voller
Huren
keinen
zusätzlichen
Preis
hast
E
dimmi
se
ci
sei
anche
tu
Und
sag
mir,
ob
du
auch
da
bist
Ma
adesso
guardami
di
più
di
più
Aber
jetzt
schau
mich
mehr
an,
mehr
E
non
pensarci
più
Und
denk
nicht
mehr
darüber
nach
Che
non
è
facile
restare
in
questo
posto
Denn
es
ist
nicht
leicht,
an
diesem
Ort
zu
bleiben
Che
sono
pazzo
di
te
Denn
ich
bin
verrückt
nach
dir
E
non
è
strano
che
ti
voglio
ad
ogni
costo
Und
es
ist
nicht
seltsam,
dass
ich
dich
um
jeden
Preis
will
E
non
pensarci
più
Und
denk
nicht
mehr
darüber
nach
Che
non
è
facile
restare
in
questo
posto
Denn
es
ist
nicht
leicht,
an
diesem
Ort
zu
bleiben
Che
sono
pazzo
di
te
Denn
ich
bin
verrückt
nach
dir
E
non
mi
posso
più
fermare
un
limite
non
c'è
Und
ich
kann
nicht
mehr
aufhören,
es
gibt
keine
Grenze
Il
profumo
che
indossi
Der
Duft,
den
du
trägst
La
pelle
di
seta
i
capelli
mossi
Die
seidene
Haut,
die
welligen
Haare
È
un
misto
di
come
tu
sei
o
come
più
o
meno
vorrei
che
tu
fossi
Es
ist
eine
Mischung
daraus,
wie
du
bist
oder
wie
ich
mehr
oder
weniger
möchte,
dass
du
wärst
Coi
miei
paradossi
Mit
meinen
Paradoxien
T'invito
nei
miei
desideri
nascosti
Ich
lade
dich
in
meine
verborgenen
Wünsche
ein
Ti
vedo
nel
buio
nuda
in
infradito
ho
gli
infrarossi
Ich
sehe
dich
im
Dunkeln
nackt
in
Flip-Flops,
ich
habe
Infrarot
E
cerco
te
nel
letto
quando
non
ci
sei
i
miei
problemi
che
fanno
effetto
Und
ich
suche
dich
im
Bett,
wenn
du
nicht
da
bist,
meine
Probleme,
die
Wirkung
zeigen
(Resta
con
me)
(Bleib
bei
mir)
Se
te
ne
vai
t'aspetto
Wenn
du
gehst,
warte
ich
auf
dich
Ma
non
tornerai
prima
che
non
te
l'abbiano
detto
Aber
du
wirst
nicht
zurückkehren,
bevor
man
es
dir
gesagt
hat
(Resta
con
me)
(Bleib
bei
mir)
Che
tutto
questo
adesso
parla
di
te
Dass
all
dies
jetzt
von
dir
spricht
In
questa
stanza
preso
male
dove
Dio
non
c'è
In
diesem
Zimmer,
schlecht
drauf,
wo
Gott
nicht
ist
Che
tutto
questo
adesso
parla
di
te
Dass
all
dies
jetzt
von
dir
spricht
Puoi
darmi
un
attimo
di
più
di
più
(di
più)
Kannst
du
mir
einen
Augenblick
mehr
geben,
mehr
(mehr)
E
non
pensarci
più
Und
denk
nicht
mehr
darüber
nach
Che
non
è
facile
restare
in
questo
posto
Denn
es
ist
nicht
leicht,
an
diesem
Ort
zu
bleiben
Che
sono
pazzo
di
te
Denn
ich
bin
verrückt
nach
dir
E
non
è
strano
che
ti
voglio
ad
ogni
costo
Und
es
ist
nicht
seltsam,
dass
ich
dich
um
jeden
Preis
will
E
non
pensarci
più
Und
denk
nicht
mehr
darüber
nach
Che
non
è
facile
restare
in
questo
posto
Denn
es
ist
nicht
leicht,
an
diesem
Ort
zu
bleiben
Che
sono
pazzo
di
te
Denn
ich
bin
verrückt
nach
dir
E
non
mi
posso
più
fermare
un
limite
non
c'è
Und
ich
kann
nicht
mehr
aufhören,
es
gibt
keine
Grenze
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bellegrandi Mattia, Romano Mario
Attention! Feel free to leave feedback.