Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wrong Brother
Der falsche Bruder
It's
me
you
been
looking
up
Ich
bin
es,
nach
dem
du
gesucht
hast
6'1",
a
tonne
and
none
of
these
1,85
m,
eine
Tonne,
und
keiner
dieser
Chumps
are
close
to
good
enough
Trottel
ist
annähernd
gut
genug
Talk
about
what
you
shoulda
done
Rede
darüber,
was
du
hättest
tun
sollen
I
give
him
a
piece
of
my
mind
Ich
gebe
ihm
meine
Meinung
zu
verstehen
But
a
moment
never
arrived
but
it's
what
I
woulda
done
Aber
ein
Moment
kam
nie,
aber
das
ist,
was
ich
getan
hätte
Alrighty
son,
whatever
helps
you
sleep
Schon
gut,
mein
Sohn,
was
auch
immer
dir
hilft
zu
schlafen
And
floats
your
boat
whatever
puts
your
mind
at
ease
Und
dein
Boot
schwimmen
lässt,
was
auch
immer
dich
beruhigt
But
I
suggest
you
keep
your
words
behind
your
teeth
Aber
ich
schlage
vor,
du
behältst
deine
Worte
hinter
deinen
Zähnen
And
keep
away
from
me
I
ain't
raising
your
seed
Und
hältst
dich
von
mir
fern,
ich
ziehe
deine
Brut
nicht
groß
Mr.
Role
Model,
far
from
it
Herr
Vorbild,
weit
davon
entfernt
Been
on
the
bottle
since
birth
Hänge
an
der
Flasche
seit
der
Geburt
You
put
a
keg
in
my
hearse,
I'm
never
off
it
Du
stellst
ein
Fass
in
meinen
Leichenwagen,
ich
bin
nie
davon
weg
So
how
am
I
supposed
to
teach
your
kids
Also,
wie
soll
ich
deine
Kinder
unterrichten
When
I
can't
tell
you
what
day
of
the
week
it
is?
Wenn
ich
dir
nicht
sagen
kann,
welcher
Wochentag
es
ist?
See,
the
fact
is,
you
couldn't
trust
me
with
a
cactus
Siehst
du,
Tatsache
ist,
du
könntest
mir
nicht
mal
einen
Kaktus
anvertrauen
That
shit'd
die
quicker
than
me
with
a
cat
did
Das
Ding
würde
schneller
sterben,
als
ich
es
mit
einer
Katze
tat
Blacklist?
Yeah,
that's
just
fine
with
me
Schwarze
Liste?
Ja,
das
ist
mir
ganz
recht
And
when
the
siren
sounds,
it's
just
my
sign
to
leave
Und
wenn
die
Sirene
ertönt,
ist
das
nur
mein
Zeichen
zu
gehen
Looking
at
me,
(Right)
Sieh
mich
an,
(Richtig)
I'm
likely
to
be,
(Right)
Ich
bin
wahrscheinlich,
(Richtig)
Some
kind
of
thief.
(Right)
Irgendein
Dieb.
(Richtig)
You
got
the
wrong
brother!
Du
hast
den
falschen
Bruder!
Looking
at
him,
(Right)
Sieh
ihn
an,
(Richtig)
He's
some
kind
of
crim,
(Right)
Er
ist
irgendein
Verbrecher,
(Richtig)
His
last
name
is
Briggs.
(Right)
Sein
Nachname
ist
Briggs.
(Richtig)
You
got
the
wrong
brother!
Du
hast
den
falschen
Bruder!
Looking
at
you,
(Right)
Sieh
dich
an,
(Richtig)
Got
something
to
prove
(Right)
Hast
etwas
zu
beweisen
(Richtig)
Whatcha
gon'
do?
(Right)
Was
wirst
du
tun?
(Richtig)
You
got
the
wrong
brother!
Du
hast
den
falschen
Bruder!
Hands
clap,
cans
cracked
roll-call,
I'm
on
again
Hände
klatschen,
Dosen
knacken,
Appell,
ich
bin
wieder
dran
Smack
whoever
want
it,
stitch
'em
up
like
a
monogram
Schlag
jeden,
der
es
will,
näh
sie
zusammen
wie
ein
Monogramm
So
blunt
I'm
honest
man
sick
since
the
sonogram
So
unverblümt,
ich
bin
ehrlich,
Mann,
krank
seit
dem
Ultraschall
The
doc
was
like,
"Shit
Miss
Briggs
your
son's
a
monster,
man."
(Oh
no)
Der
Arzt
sagte:
"Scheiße,
Frau
Briggs,
Ihr
Sohn
ist
ein
Monster,
Mann."
(Oh
nein)
So
you
want
to
know
what
I'm
about?
Also,
willst
du
wissen,
worum
es
bei
mir
geht?
Shep's
home,
but
I
sleep
on
Melbourne's
couch
Shep
ist
zu
Hause,
aber
ich
schlafe
auf
Melbournes
Couch
Built
like
a
brick
house
with
the
foulest
mouth
Gebaut
wie
ein
Backsteinhaus
mit
dem
übelsten
Mundwerk
Very
little
you
could
do
to
stop
me
now
Du
kannst
sehr
wenig
tun,
um
mich
jetzt
aufzuhalten
You
must
be
dreaming,
you're
just
feeding
the
demon
Du
musst
träumen,
du
fütterst
nur
den
Dämon
You
at
odds
with
me,
you
best
bet
I'll
get
even
Du
bist
im
Streit
mit
mir,
du
wettest
besser,
ich
werde
es
heimzahlen
Get
you
while
you're
eating
then
I'll
feed
you
the
bleach
Ich
kriege
dich,
während
du
isst,
dann
füttere
ich
dich
mit
Bleichmittel
And
then
your
vitals
are
beeping
and
then
your
family's
pleading
Und
dann
piepen
deine
Vitalwerte
und
dann
fleht
deine
Familie
"Mercy,
mercy.
Just
look
in
your
heart."
„Gnade,
Gnade.
Schau
einfach
in
dein
Herz."
And
I
did
- it
was
black,
cold
and
lived
in
the
dark
Und
das
tat
ich
– es
war
schwarz,
kalt
und
lebte
im
Dunkeln
I'm
on
the
bomb
shit,
the
wrong
shit,
phenomenon
shit
Ich
bin
auf
dem
Bombenscheiß,
dem
falschen
Scheiß,
dem
Phänomenscheiß
They
gonna
know
the
name,
by
the
end
of
the
song
Sie
werden
den
Namen
kennen,
am
Ende
des
Liedes
Now
I've
hardly
slept
Jetzt
habe
ich
kaum
geschlafen
I've
gone
and
hit
the
stage
like
I'm
Kanye
West
Ich
bin
auf
die
Bühne
gegangen,
als
wäre
ich
Kanye
West
But
Ima
let
you
finish,
more
or
less
Aber
ich
lasse
dich
ausreden,
mehr
oder
weniger
Wallet
got
me
poor
and
stressed
Die
Brieftasche
hat
mich
arm
und
gestresst
gemacht
Now
I
gotta
bounce
town,
cos
I'm
bouncing
checks
Jetzt
muss
ich
die
Stadt
verlassen,
weil
ich
Schecks
platzen
lasse
Amount's
immense,
you
don't
amount
to
this
Die
Summe
ist
immens,
du
kommst
dem
nicht
gleich
I'm
a
loved
mother
fucker
round
about
this
bitch
Ich
bin
ein
geliebter
Mistkerl
hier
in
der
Gegend
Been
astounding
since,
I've
been
around
a
bit
Bin
seitdem
erstaunlich,
ich
bin
ein
bisschen
herumgekommen
And
I
learned
a
thing
or
ten,
by
the
sound
of
things
Und
ich
habe
einiges
gelernt,
so
wie
die
Dinge
klingen
So,
count
me
in,
let
'em
doubt
me
then
Also,
zähl
mich
dazu,
lass
sie
dann
an
mir
zweifeln
Bound
to
kill
something
with
the
fountain
pen
Dazu
bestimmt,
etwas
mit
dem
Füller
zu
töten
And
now
I'm
on
this
until
the
cows
come
in
Und
jetzt
bin
ich
dabei,
bis
die
Kühe
reinkommen
Twenty
times
better
than
you
think
you
is
Zwanzigmal
besser,
als
du
denkst,
dass
du
bist
Cos
nothing
sounds
better
than
the
team
when
we
on
it
Denn
nichts
klingt
besser
als
das
Team,
wenn
wir
dabei
sind
Golden
Era
is
the
squad
and
everybody
want
it
Golden
Era
ist
die
Truppe
und
jeder
will
es
And
your
mother's
gonna
see
the
undertaker
and
the
florist
Und
deine
Mutter
wird
den
Bestatter
und
den
Floristen
sehen
Cos
you
didn't
know
your
place
in
the
realm
of
the
Briggasaurus
Weil
du
deinen
Platz
im
Reich
des
Briggasaurus
nicht
kanntest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Briggs, Daniel Torwesten
Attention! Feel free to leave feedback.