Briggs - The Wrong Brother - translation of the lyrics into German

The Wrong Brother - Briggstranslation in German




The Wrong Brother
Der falsche Bruder
It's me you been looking up
Ich bin es, nach dem du gesucht hast
6'1", a tonne and none of these
1,85 m, eine Tonne, und keiner dieser
Chumps are close to good enough
Trottel ist annähernd gut genug
Talk about what you shoulda done
Rede darüber, was du hättest tun sollen
I give him a piece of my mind
Ich gebe ihm meine Meinung zu verstehen
But a moment never arrived but it's what I woulda done
Aber ein Moment kam nie, aber das ist, was ich getan hätte
Alrighty son, whatever helps you sleep
Schon gut, mein Sohn, was auch immer dir hilft zu schlafen
And floats your boat whatever puts your mind at ease
Und dein Boot schwimmen lässt, was auch immer dich beruhigt
But I suggest you keep your words behind your teeth
Aber ich schlage vor, du behältst deine Worte hinter deinen Zähnen
And keep away from me I ain't raising your seed
Und hältst dich von mir fern, ich ziehe deine Brut nicht groß
Mr. Role Model, far from it
Herr Vorbild, weit davon entfernt
Been on the bottle since birth
Hänge an der Flasche seit der Geburt
You put a keg in my hearse, I'm never off it
Du stellst ein Fass in meinen Leichenwagen, ich bin nie davon weg
So how am I supposed to teach your kids
Also, wie soll ich deine Kinder unterrichten
When I can't tell you what day of the week it is?
Wenn ich dir nicht sagen kann, welcher Wochentag es ist?
See, the fact is, you couldn't trust me with a cactus
Siehst du, Tatsache ist, du könntest mir nicht mal einen Kaktus anvertrauen
That shit'd die quicker than me with a cat did
Das Ding würde schneller sterben, als ich es mit einer Katze tat
Blacklist? Yeah, that's just fine with me
Schwarze Liste? Ja, das ist mir ganz recht
And when the siren sounds, it's just my sign to leave
Und wenn die Sirene ertönt, ist das nur mein Zeichen zu gehen
(Peace!)
(Frieden!)
Looking at me, (Right)
Sieh mich an, (Richtig)
I'm likely to be, (Right)
Ich bin wahrscheinlich, (Richtig)
Some kind of thief. (Right)
Irgendein Dieb. (Richtig)
You got the wrong brother!
Du hast den falschen Bruder!
Looking at him, (Right)
Sieh ihn an, (Richtig)
He's some kind of crim, (Right)
Er ist irgendein Verbrecher, (Richtig)
His last name is Briggs. (Right)
Sein Nachname ist Briggs. (Richtig)
You got the wrong brother!
Du hast den falschen Bruder!
Looking at you, (Right)
Sieh dich an, (Richtig)
Got something to prove (Right)
Hast etwas zu beweisen (Richtig)
Whatcha gon' do? (Right)
Was wirst du tun? (Richtig)
You got the wrong brother!
Du hast den falschen Bruder!
Hands clap, cans cracked roll-call, I'm on again
Hände klatschen, Dosen knacken, Appell, ich bin wieder dran
Smack whoever want it, stitch 'em up like a monogram
Schlag jeden, der es will, näh sie zusammen wie ein Monogramm
So blunt I'm honest man sick since the sonogram
So unverblümt, ich bin ehrlich, Mann, krank seit dem Ultraschall
The doc was like, "Shit Miss Briggs your son's a monster, man." (Oh no)
Der Arzt sagte: "Scheiße, Frau Briggs, Ihr Sohn ist ein Monster, Mann." (Oh nein)
So you want to know what I'm about?
Also, willst du wissen, worum es bei mir geht?
Shep's home, but I sleep on Melbourne's couch
Shep ist zu Hause, aber ich schlafe auf Melbournes Couch
Built like a brick house with the foulest mouth
Gebaut wie ein Backsteinhaus mit dem übelsten Mundwerk
Very little you could do to stop me now
Du kannst sehr wenig tun, um mich jetzt aufzuhalten
You must be dreaming, you're just feeding the demon
Du musst träumen, du fütterst nur den Dämon
You at odds with me, you best bet I'll get even
Du bist im Streit mit mir, du wettest besser, ich werde es heimzahlen
Get you while you're eating then I'll feed you the bleach
Ich kriege dich, während du isst, dann füttere ich dich mit Bleichmittel
And then your vitals are beeping and then your family's pleading
Und dann piepen deine Vitalwerte und dann fleht deine Familie
"Mercy, mercy. Just look in your heart."
„Gnade, Gnade. Schau einfach in dein Herz."
And I did - it was black, cold and lived in the dark
Und das tat ich es war schwarz, kalt und lebte im Dunkeln
I'm on the bomb shit, the wrong shit, phenomenon shit
Ich bin auf dem Bombenscheiß, dem falschen Scheiß, dem Phänomenscheiß
They gonna know the name, by the end of the song
Sie werden den Namen kennen, am Ende des Liedes
Briggs!
Briggs!
Now I've hardly slept
Jetzt habe ich kaum geschlafen
I've gone and hit the stage like I'm Kanye West
Ich bin auf die Bühne gegangen, als wäre ich Kanye West
But Ima let you finish, more or less
Aber ich lasse dich ausreden, mehr oder weniger
Wallet got me poor and stressed
Die Brieftasche hat mich arm und gestresst gemacht
Now I gotta bounce town, cos I'm bouncing checks
Jetzt muss ich die Stadt verlassen, weil ich Schecks platzen lasse
Amount's immense, you don't amount to this
Die Summe ist immens, du kommst dem nicht gleich
I'm a loved mother fucker round about this bitch
Ich bin ein geliebter Mistkerl hier in der Gegend
Been astounding since, I've been around a bit
Bin seitdem erstaunlich, ich bin ein bisschen herumgekommen
And I learned a thing or ten, by the sound of things
Und ich habe einiges gelernt, so wie die Dinge klingen
So, count me in, let 'em doubt me then
Also, zähl mich dazu, lass sie dann an mir zweifeln
Bound to kill something with the fountain pen
Dazu bestimmt, etwas mit dem Füller zu töten
And now I'm on this until the cows come in
Und jetzt bin ich dabei, bis die Kühe reinkommen
Twenty times better than you think you is
Zwanzigmal besser, als du denkst, dass du bist
Cos nothing sounds better than the team when we on it
Denn nichts klingt besser als das Team, wenn wir dabei sind
Golden Era is the squad and everybody want it
Golden Era ist die Truppe und jeder will es
And your mother's gonna see the undertaker and the florist
Und deine Mutter wird den Bestatter und den Floristen sehen
Cos you didn't know your place in the realm of the Briggasaurus
Weil du deinen Platz im Reich des Briggasaurus nicht kanntest





Writer(s): Adam Briggs, Daniel Torwesten


Attention! Feel free to leave feedback.