Lyrics and translation Bright Eyes - Hot Knives (Remastered)
The
wife
forgave
the
mistress
for
she
only
entertained
Жена
простила
хозяйку,
потому
что
она
только
развлекалась.
The
pain
was
gone
the
instant
she
cleared
her
throat
to
speak
her
name
Боль
прошла
в
тот
момент,
когда
она
прочистила
горло,
чтобы
произнести
свое
имя.
Said,
"Both
of
us
must
suffer
from
the
same
unending
ache"
Сказал:
"Мы
оба
должны
страдать
от
одной
и
той
же
бесконечной
боли".
The
world
was
not
of
interest
though
her
days
were
never
dull
Мир
не
представлял
интереса,
хотя
ее
дни
никогда
не
были
скучными.
Her
bed
beneath
a
crucifix
on
guests
performing
miracles
Ее
кровать
под
распятием,
на
которой
гости
творят
чудеса.
With
the
son
of
God
just
hanging
like
a
common
criminal
С
Сыном
Божьим,
висящим,
как
обычный
преступник.
When
I
do
wrong
Когда
я
поступаю
неправильно
When
I
feel
lost
Когда
я
чувствую
себя
потерянным
So
give
me
black
light
(give,
give
me)
Так
дай
мне
черный
свет
(дай,
дай
мне).
So
give
me
hot
knives
(deep,
clean
sleep)
Так
дай
мне
горячие
ножи
(глубокий,
чистый
сон).
On
a
dance
floor
no
one
tells
time
(there
is
no
time)
На
танцполе
никто
не
говорит
Время
(времени
нет).
Oh,
I′ve
made
love
О,
я
занималась
любовью.
Yeah,
I've
been
fucked
Да,
я
был
облажан.
I′m
a
cartoon
Я
мультяшка.
You're
a
full
moon
Ты-полная
луна.
Let's
stay
up
Давай
не
будем
спать.
She
went
to
see
a
mystic
who
made
medicine
from
rain
Она
пошла
к
мистику,
который
сделал
лекарство
из
дождя.
And
gave
up
her
existence
to
feel
everything,
dream
others′
dreams
И
отказалась
от
своего
существования,
чтобы
чувствовать
все,
видеть
сны
других.
Bid
farewell
to
her
family
with
one
ecstatic
wave
(please
take
care
I
love
you
all)
Попрощайтесь
с
ее
семьей
одним
восторженным
взмахом
руки
(пожалуйста,
берегите
себя,
я
люблю
вас
всех).
As
the
car
rolled
Пока
машина
катилась
She
just
vanished
Она
просто
исчезла.
Into
a
thick
mist
В
густой
туман.
So
let
us
rejoice
(Let′s
rejoice!)
Так
что
давайте
радоваться
(давайте
радоваться!)
In
all
this
pink
noise
(Out,
pink
noise!)
Во
всем
этом
розовом
шуме
(вон,
розовый
шум!)
An
oscillation
that
we
can
pin
point
(We're
right
here!)
Колебание,
которое
мы
можем
точно
определить
(мы
прямо
здесь!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Conor Oberst
Attention! Feel free to leave feedback.