Bright Eyes - Land Locked Blues - Companion Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bright Eyes - Land Locked Blues - Companion Version




Land Locked Blues - Companion Version
Грусть Сухопутного - Версия Компаньона
If you walk away, I'll walk away
Если ты уйдешь, я уйду,
First tell me which road you will take
Только скажи, по какой дороге ты пойдешь.
I don't want to risk our paths crossing some day
Не хочу рисковать встретиться с тобой однажды,
So if you walk that way, I'll walk this way
Поэтому, если ты пойдешь по той дороге, я пойду по этой.
And the future hangs over our heads
И будущее висит над нами,
It moves with each current event
Оно меняется с каждым событием,
Until it falls all around like a cold steady rain
Пока не обрушится, как холодный, монотонный дождь.
Just stay in when it's looking this way
Просто останься дома, когда так будет казаться.
The moon's laying low in the sky
Луна низко висит в небе,
Forcing everything metal to shine
Заставляя все металлическое сиять.
And the sidewalk holds diamonds like the jewelry store case
И тротуар сверкает бриллиантами, как витрина ювелирного магазина.
They argue walk this way, no, walk this way
Они спорят: иди сюда, нет, иди сюда.
And Laura's asleep in my bed
Лаура спит в моей постели.
As I'm leaving, she wakes up and says
Когда я уходил, она проснулась и сказала:
"I dreamed you were carried away on the crest of a wave
"Мне приснилось, что тебя унесло волной.
Baby, don't go away, just come here"
Любимый, не уходи, останься здесь".
And there's kids playing guns in the street
А на улице дети играют в войнушку.
One's pointing his tree branch at me
Один направил на меня ветку дерева.
So I put my hands up, I say "Enough is enough
Я поднял руки и сказал: "Хватит, хватит.
If you walk away, I'll walk away"
Если ты уйдешь, я уйду".
And he shot me dead
И он меня застрелил.
I found a liquid cure
Я нашел жидкое лекарство
From my landlocked blues
От моей сухопутной тоски.
It'll pass away like a slow parade
Она пройдет, как медленный парад.
It's leaving but I don't know how soon
Она уходит, но я не знаю, как скоро.
All this words got me dizzy again
От всех этих слов у меня опять закружилась голова.
You'd think after 41 years I'd be used to the spin
Можно подумать, что за 41 год я привык к этому вращению.
With it only feels worse when I'm stock in one place
Но мне становится только хуже, когда я застреваю на одном месте.
So I'm always pacing 'round or walking away
Поэтому я всегда хожу по кругу или ухожу.
I keep drinking the ink from my pen
Я продолжаю пить чернила из своей ручки
And I'm balancing history books up on my head
И балансирую с учебниками истории на голове.
But it all boils down to one quotable phrase
Но все сводится к одной цитируемой фразе:
"If you love something, give it away"
"Если любишь что-то, отпусти это".
A good woman, she will pick you apart
Хорошая женщина, она разберет тебя на части,
A box full of suggestions for your possible heart
Как коробку с предложениями для твоего возможного сердца.
You may be offended and your power was afraid
Ты можешь обидеться, а твоя сила испугается,
But don't walk away, don't walk away
Но не уходи, не уходи.
We made love on the living room floor
Мы занимались любовью на полу в гостиной
With the noise in the background from a televised war
Под шум телевизора, где шла война.
And in the deafening pleasure, I thought I heard someone say
И в оглушительном удовольствии мне послышалось, как кто-то сказал:
"If we walk away, they'll walk away"
"Если мы уйдем, они уйдут".
But she knows greed is a bottomless pit
Но она знает, что жадность - это бездонная яма.
Our freedom's a joke, we're just taking a piss
Наша свобода - это шутка, мы просто мочимся.
And the whole world must watch the sad comic display
И весь мир вынужден наблюдать это печальное комическое представление.
If you're still free, start running away
Если ты еще свободен, беги,
'Cause we're coming for ya!
Потому что мы идем за тобой!
I've grown from tired of holding this pose
Я устал от этой позы.
I feel more like a stranger every time I come home
Я чувствую себя все более чужим каждый раз, когда возвращаюсь домой.
So I'm making a deal with the devils of fame
Поэтому я заключаю сделку с демонами славы,
Saying, "Let me walk away, please"
Говоря: "Пожалуйста, позвольте мне уйти".
You'll be free, child, once you have died
Ты будешь свободен, дитя мое, когда умрешь
From the shackles of language and measurable time
От оков языка и измеримого времени.
And then we can trade places, play musical graves
И тогда мы сможем поменяться местами, поиграть в музыкальные могилы.
'Til then walk away, walk away, walk away
А пока уходи, уходи, уходи.
So I'm up at dawn, putting on my shoes
Вот и рассвет, я надеваю ботинки.
I just want to make a clean escape
Я просто хочу сбежать.
I'm leaving but I don't know where to
Я ухожу, но я не знаю куда.
Baby, I know I'm leaving, but I don't know where to
Малыш, я знаю, что ухожу, но я не знаю куда.





Writer(s): Conor Oberst


Attention! Feel free to leave feedback.