Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Road to Joy - Companion Version
Weg zur Freude - Begleitversion
The
Sun
came
up
with
no
conclusions
Die
Sonne
ging
auf
ohne
Ergebnis,
Flowers
sleeping
in
their
beds
Blumen
schlafen
in
ihren
Betten,
The
city's
cemetery's
humming
Der
Friedhof
der
Stadt
summt,
I'm
wide
awake,
it's
morning
Ich
bin
hellwach,
es
ist
Morgen.
I
have
my
drugs,
I
have
my
woman
Ich
habe
meine
Drogen,
ich
habe
meine
Süße,
They
keep
away
my
loneliness
Sie
halten
meine
Einsamkeit
fern,
My
parents,
they
have
their
religion
Meine
Eltern,
sie
haben
ihre
Religion,
But
sleep
in
separate
houses
Aber
schlafen
in
getrennten
Häusern.
I
read
the
body
count
out
of
the
paper
Ich
lese
die
Zahl
der
Toten
aus
der
Zeitung,
And
now
it's
written
all
over
my
face
Und
jetzt
steht
es
mir
ins
Gesicht
geschrieben,
No
one
ever
plans
to
sleep
out
in
the
gutter
Niemand
plant,
in
der
Gosse
zu
schlafen,
Sometimes
that's
just
the
most
comfortable
place
Manchmal
ist
das
einfach
der
bequemste
Ort.
So
I'm
drinking
breathing,
writing,
singing
Also
trinke,
atme,
schreibe,
singe
ich,
Every
day
I'm
on
the
clock
Jeden
Tag
bin
ich
im
Dienst,
My
mind
races
with
all
my
longings
Mein
Verstand
rast
mit
all
meinen
Sehnsüchten,
But
can't
keep
up
with
what
I've
got
Kann
aber
nicht
mit
dem
mithalten,
was
ich
habe.
So
I
hope
I
don't
sound
too
ungrateful
Ich
hoffe,
ich
klinge
nicht
zu
undankbar,
What
history
gave
modern
men
Was
die
Geschichte
den
modernen
Menschen
gab,
A
telephone
to
talk
to
strangers
Ein
Telefon,
um
mit
Fremden
zu
sprechen,
Machine
guns
and
a
camera
lens
Maschinengewehre
und
eine
Kameralinse.
So
when
you're
asked
to
fight
a
war
that's
over
nothing
Wenn
du
also
aufgefordert
wirst,
einen
Krieg
zu
führen,
der
um
nichts
geht,
You
know
it's
best
to
join
the
side
that's
gonna
win
Weißt
du,
es
ist
am
besten,
sich
der
Seite
anzuschließen,
die
gewinnen
wird,
And
no
one's
sure
how
all
of
this
got
started
Und
niemand
ist
sich
sicher,
wie
das
alles
angefangen
hat,
But
we're
gonna
make
'em
goddamn
certain
how
it's
gonna
end
Aber
wir
werden
sie
verdammt
sicher
machen,
wie
es
enden
wird,
Yeah,
we
will,
yeah,
we
will
Ja,
das
werden
wir,
ja,
das
werden
wir,
Yeah,
we
will
Ja,
das
werden
wir.
Well,
I
could
have
been
a
famous
singer
Nun,
ich
hätte
ein
berühmter
Sänger
werden
können,
If
I
had
someone
else's
voice
Wenn
ich
die
Stimme
eines
anderen
gehabt
hätte,
But
failure's
always
sounded
better
Aber
Scheitern
hat
sich
immer
besser
angehört,
Let's
fuck
it
up
kids,
make
some
noise
Lasst
es
uns
versauen,
Kinder,
macht
Lärm.
The
Sun
came
up
with
no
conclusions
Die
Sonne
ging
auf
ohne
Ergebnis,
Flowers
sleeping
in
their
beds
Blumen
schlafen
in
ihren
Betten,
The
city's
cemetery's
humming
Der
Friedhof
der
Stadt
summt,
I'm
wide
awake,
it's
morning
Ich
bin
hellwach,
es
ist
Morgen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Conor Oberst
Attention! Feel free to leave feedback.