Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All in the Name
Alles im Namen
All,
all
in
the
name
of
being
somebody
Alles,
alles
im
Namen,
jemand
zu
sein
(One,
two,
three
four,
what?
Huh!)
(Eins,
zwei,
drei
vier,
was?
Häh!)
You
can
tell
me
anything,
something
wrong
or
right
Du
kannst
mir
alles
sagen,
ob
falsch
oder
richtig
Just
pick
me
up
and
get
me
out
of
here,
while
I've
still
got
an
appetite
Hole
mich
ab
und
bring
mich
hier
raus,
solang
ich
noch
Appetit
habe
Tell
me
something
funny,
so
good
I
want
to
hear
it
twice
Erzähl
mir
was
Lustiges,
so
gut,
dass
ich's
zweimal
hören
will
Just
fill
me
up
with
rhythm
and
a
beat,
and
take
me
into
the
night
Füll
mich
mit
Rhythmus
und
Beat,
und
führ
mich
in
die
Nacht
Cause
I
don't
get
to
sleep
these
days
Denn
ich
komm
nicht
zum
Schlafen
heutzutage
(No
I
never
sleep)
(Nein,
ich
schlaf
nie)
Even
when
I
do
behave
Selbst
wenn
ich
mich
benehme
(Oh
I
never
behave)
(Oh,
ich
benehm
mich
nie)
No
cigarettes
but
in
my
own
little
way
Keine
Zigaretten,
aber
auf
meine
Weise
I
push
to
the
limit
of
the
night
and
day
Dräng
ich
an
die
Grenzen
von
Nacht
und
Tag
And
all,
all
in
the
name
of
being
somebody
Und
alles,
alles
im
Namen,
jemand
zu
sein
That
somebody
cares
about
Um
den
sich
jemand
kümmert
All,
all
in
the
name
of
being
somebody
Alles,
alles
im
Namen,
jemand
zu
sein
That
somebody
cares
about
Um
den
sich
jemand
kümmert
Seems
we
don't
know
anything
about
walking
in
a
straight
line
Wir
scheinen
nichts
mehr
zu
wissen
über
gerades
Laufen
Wave
and
weave
through
all
these
streets,
till
choice
has
left
us
almost
blind
Schlängeln
uns
durch
die
Straßen,
bis
Wahlmöglichkeiten
uns
fast
blind
machen
To
how
we
used
to
make
decisions
with
instinct
and
with
time
Dafür,
wie
wir
früher
entschieden,
mit
Instinkt
und
Zeit
Now
if
I
blink
I
miss
the
only
second
I
get
to
catch
another's
eye
Jetzt
verpass
ich
den
Augenblick,
in
dem
ich
jemandem
in
die
Augen
seh
So
I
don't
get
to
sleep
these
days
Darum
komm
ich
nicht
zum
Schlafen
heutzutage
Cause
no
one's
got
the
time
to
waste
Weil
keiner
Zeit
zu
verschwenden
hat
We
call
it
being
young
and
say
Wir
nennen
es
jung
sein
und
sagen
That
it's
fun
when
we
really
wanna
walk
away
Es
macht
Spaß,
obwohl
wir
eigentlich
gehen
wollen
But
it's
all,
all
in
the
name
of
being
somebody
Aber
es
ist
alles,
alles
im
Namen,
jemand
zu
sein
That
somebody
cares
about
Um
den
sich
jemand
kümmert
All,
all
in
the
name
of
being
somebody
Alles,
alles
im
Namen,
jemand
zu
sein
That
somebody
cares
about
Um
den
sich
jemand
kümmert
All,
all
in
the
name
Alles,
alles
im
Namen
(All
in
the
name,
all
in
the
name
(Alles
im
Namen,
alles
im
Namen
All
in
the
name,
all
in
the
name)
Alles
im
Namen,
alles
im
Namen)
All,
all
in
the
name
Alles,
alles
im
Namen
(All
in
the
name,
all
in
the
name
(Alles
im
Namen,
alles
im
Namen
All
in
the
name,
all
in
the
name)
Alles
im
Namen,
alles
im
Namen)
I'll
Tell
you
something
funny
Ich
erzähl
dir
was
Lustiges
I
never
found,
one
thing,
nobody
in
the
crowd
Ich
fand
nie
einen,
niemanden
in
der
Menge
Who
could
turn
me
on
like
I
wish
they
would
Der
mich
so
anmacht,
wie
ich
es
mir
wünsche
But
keep
on
pushing
just
in
case
they
could
Aber
ich
probier's
weiter,
falls
es
klappt
It's
all,
all
in
the
name
of
being
somebody
Es
ist
alles,
alles
im
Namen,
jemand
zu
sein
That
somebody
cares
about
Um
den
sich
jemand
kümmert
All,
all
in
the
name
of
being
somebody
Alles,
alles
im
Namen,
jemand
zu
sein
That
somebody
cares
about
Um
den
sich
jemand
kümmert
All,
all
in
the
name
of
being
somebody
Alles,
alles
im
Namen,
jemand
zu
sein
That
somebody
cares
about
Um
den
sich
jemand
kümmert
All,
all
in
the
name
of
being
somebody
Alles,
alles
im
Namen,
jemand
zu
sein
That
somebody
cares
about
Um
den
sich
jemand
kümmert
All,
all
in
the
name
of
being
somebody
Alles,
alles
im
Namen,
jemand
zu
sein
That
somebody
cares
about
Um
den
sich
jemand
kümmert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rod Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.