Bright Light Bright Light feat. Andy Bell - Good at Goodbyes (feat. Andy Bell) - translation of the lyrics into German

Good at Goodbyes (feat. Andy Bell) - Andy Bell , Bright Light Bright Light translation in German




Good at Goodbyes (feat. Andy Bell)
Good at Goodbyes (feat. Andy Bell)
Been telling everybody about you
Habe allen von dir erzählt,
Saying life is so much better without you.
gesagt, das Leben ist so viel besser ohne dich.
Said I was strong, so strong, but why?
Sagte, ich sei stark, so stark, doch warum?
Said that I'd moved on that I'd moved on yeah right.
Sagte, ich wäre darüber hinweg hinweg ach ja.
All those memories have been filling up my mind and my night
All diese Erinnerungen füllen meinen Verstand und meine Nacht,
Till I can't decide what's wrong and what's right ...
bis ich nicht mehr weiß, was falsch und was richtig ist ...
Is it a trick of the light, or is that your reflection
Ist es nur ein Spiel des Lichts oder dein Spiegelbild,
In the corner of my eye, have you come back again?
das ich aus dem Augenwinkel sehe, bist du wieder da?
I said that you weren't my type but you, you were perfection.
Ich sagte, du wärst nicht mein Typ, doch du, du warst Perfektion.
When I see that smile I let you walk back in.
Sehe ich dieses Lächeln, lasse ich dich wieder herein.
Not to overplay the state I'm in, or overstate the feeling
Ich will nicht übertreiben, wie es mir geht, oder das Gefühl,
But only you make my heart sing with so much feeling
aber nur du bringst mein Herz so sehr zum Singen.
I've been telling everybody about you, saying I was better without you
Ich habe allen von dir erzählt, sagte, ich wäre besser ohne dich,
But it's clear it's a lie: I've never been good at goodbyes
doch es ist klar, dass es gelogen ist: Ich war nie gut im Abschiednehmen.
I've been telling everybody about
Ich habe allen von dir
You, saying life is better without you
erzählt, sagte, das Leben ist besser ohne dich,
But it's clear it's a lie: I don't want to say goodbye
doch es ist klar, dass es gelogen ist: Ich will nicht Abschied sagen.
Inside I've kept those finer feelings hidden under a smile
In mir habe ich diese tiefen Gefühle versteckt, hinter einem Lächeln,
Then you come back again
doch dann kommst du wieder.
I said I'd fallen in love with loving myself and no-one else
Ich sagte, ich hätte mich ins Lieben verliebt, nur in mich und sonst niemanden,
Then I see that smile and you walk right back in.
doch sehe ich dieses Lächeln, kommst du wieder herein.
Oh I've underplayed the mess you made every time you walked away
Oh, ich habe das Chaos klein geredet, das du hinterlassen hast, jedes Mal, wenn du gingst,
But now I know I don't want to let you go
doch nun weiß ich: Ich will dich nicht gehen lassen.
Life is a peach, it's a tropical beach when you're walking beside me
Das Leben ist ein Pfirsich, ein tropischer Strand, wenn du neben mir gehst,
Life is a fairground,
das Leben ist ein Jahrmarkt,
Oh you bring my hair down and I can't wait to ride and ride and ride
oh, du bringst mich zum Staunen und ich will nur noch fahren und fahren und fahren,
I never want to come back down!
ich will nie wieder runterkommen!





Writer(s): Edward Said, Rhodri John Thomas, Michael Nicholas Tan, Luke David Nutley


Attention! Feel free to leave feedback.