Lyrics and translation Bright Light Bright Light feat. Mark Gatiss - Next to You (feat. Mark Gatiss)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Next to You (feat. Mark Gatiss)
Рядом с тобой (feat. Mark Gatiss)
Lights
go
up,
lights
come
down.
Show
is
over
so,
what
now?
Свет
зажигается,
свет
гаснет.
Шоу
окончено,
что
теперь?
No-one
writes
the
words
we're
meant
Никто
не
пишет
слов,
которые
мы
должны
To
say,
so
silent:
that's
how
we
stay
Сказать,
поэтому
молчим:
вот
как
мы
живем.
Turn
a
corner.
Drop
you
home.
Свернуть
за
угол.
Подвезти
тебя
домой.
Don't
know
why
we
keep
doing
this
to
ourselves
Не
знаю,
почему
мы
продолжаем
делать
это
с
собой,
When
we
feel,
when
we
know,
Когда
мы
чувствуем,
когда
мы
знаем,
The
horse
is
dead,
we
just
don't
like
saying
goodbye.
Что
лошадь
сдохла,
нам
просто
не
хочется
прощаться.
I
never
feel
lonely
when
I'm
on
my
own
Я
никогда
не
чувствую
себя
одиноким,
когда
я
один,
The
way
I
feel
lonely
when
I'm
standing
next
to
you.
Так,
как
чувствую
себя
одиноким,
стоя
рядом
с
тобой.
I
never
think
to
cry
when
I'm
by
myself
Мне
никогда
не
хочется
плакать,
когда
я
сам
по
себе,
It's
all
I
can
think
to
do
when
I'm
standing
next
to
you.
Это
все,
о
чем
я
могу
думать,
стоя
рядом
с
тобой.
Life
goes
on
day
by
day.
Lines
of
songs
seem
to
change:
Жизнь
идет
день
за
днем.
Строчки
песен
словно
меняются:
Speak
much
louder,
Звучат
гораздо
громче,
Make
more
sense
as
I
see
that
I'm
living
without
you.
Обретают
больший
смысл,
когда
я
понимаю,
что
живу
без
тебя.
There's
no
pain
like
a
heart
trying
to
keep
from
falling
apart
Нет
боли
сильнее,
чем
сердце,
пытающееся
не
развалиться
на
части
(At
least
in
public,
(По
крайней
мере,
на
людях,
So
to
the
eye
the
show
goes
on
and
we
don't
have
to
say
goodbye)
Поэтому
для
всех
шоу
продолжается,
и
нам
не
нужно
прощаться)
I
keep
a
picture
of
when
we
met
Я
храню
фотографию
нашей
первой
встречи
On
the
bedside
table
in
my
head
На
прикроватной
тумбочке
в
моей
голове.
I
made
a
promise
that
I
would
never
hurt
you
Я
обещал,
что
никогда
тебя
не
обижу,
So
now,
how
can
I
start
to
say
goodbye?
Так
как
же
мне
теперь
начать
прощаться?
Lights
go
up,
lights
go
down,
the
show
is
over
Свет
зажигается,
свет
гаснет,
шоу
окончено.
Loneliness
is
a
song
in
my
head,
and
this
is
what
it
sounds
like.
Одиночество
— это
песня
в
моей
голове,
и
вот
как
она
звучит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rod Thomas
Album
Fun City
date of release
18-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.