Lyrics and translation Brigitte Boisjoli - Je veux de la lumière
J'ai
besoin
de
refaire
ma
vie
Мне
нужно
переделать
свою
жизнь
Envie
de
retrouver
ma
liberté,
je
sais
Я
хочу
вернуть
себе
свободу,
я
знаю
J'ai
été
naïve
mais
aujourd'hui
Я
была
наивна,
но
сегодня
C'est
fini,
j'ai
décidé
de
te
quitter
Все
кончено,
я
решил
бросить
тебя
Oui
c'est
clair,
je
veux
de
la
lumière
Да,
все
ясно,
я
хочу
света
N'imagine
pas
que
je
vais
revenir
chez
toi
Не
думай,
что
я
собираюсь
вернуться
к
тебе
домой
Au
moindre
de
tes
cris
de
loup
esseulé
При
малейшем
твоем
крике
одинокого
волка
L'amour
à
sens
unique,
ce
n'est
pas
pour
moi
Односторонняя
любовь-это
не
для
меня
Je
veux
une
histoire
épique
à
partager
Я
хочу
поделиться
эпической
историей,
которой
хочу
поделиться
Oui
c'est
clair,
je
veux
de
la
lumière
Да,
все
ясно,
я
хочу
света
Oh
oui,
tellement
clair,
je
veux
de
la
lumière
О
да,
так
светло,
я
хочу
немного
света
Je
t'assure
que
cette
fois
c'est
fini
Уверяю
тебя,
на
этот
раз
все
кончено
Je
veux
du
fun
fun
fun,
oh
oui,
je
trouverai
un
autre
homme
Я
хочу
веселья,
веселья,
веселья,
О
да,
я
найду
другого
мужчину
Je
t'assure
que
cette
fois
c'est
fini
Уверяю
тебя,
на
этот
раз
все
кончено
Oui
c'est
clair,
je
veux
de
la
lumière
Да,
все
ясно,
я
хочу
света
Je
veux
de
la
lumière
Я
хочу
света
Je
ne
peux
plus
endurer
tes
conneries
Я
больше
не
могу
терпеть
твою
чушь
Des
coups
bas
j'en
ai
assez
encaissé
Низкие
удары,
которых
я
заработал
достаточно
J'ai
besoin
de
revoir
mes
amis
Мне
нужно
снова
увидеться
со
своими
друзьями
Envie
d'aller
chanter,
danser,
besoin
de
m'envoyer
Хочешь
пойти
и
спеть,
потанцевать,
нужно
послать
меня
En
l'air,
je
veux
de
la
lumière
В
воздухе
я
хочу
света
Oh
oui,
tellement
clair,
je
veux
de
la
lumière
О
да,
так
светло,
я
хочу
немного
света
Je
veux
de
la
lumière
Я
хочу
света
N'imagine
pas
que
je
vais
plier
les
genoux
Не
воображай,
что
я
собираюсь
преклонить
колени
Si
tout
à
coup
tu
me
dis
que
tu
as
changé
Если
вдруг
ты
скажешь
мне,
что
изменился
L'amour
pensée
magique,
oh,
c'est
un
trou
Любовь,
волшебное
мышление,
о,
это
дыра
Dans
lequel
je
n'irais
pas
m'abîmer
В
который
я
бы
не
пошел,
чтобы
не
попасть
впросак
C'est
clair,
je
veux
de
la
lumière
Все
ясно,
я
хочу
света
Oh
oui
c'est
clair,
je
veux
de
la
lumière
О
да,
все
ясно,
я
хочу
света
Je
t'assure
que
cette
fois
c'est
fini
Уверяю
тебя,
на
этот
раз
все
кончено
Je
veux
du
fun
fun
fun,
oh
oui,
je
trouverai
un
autre
homme
Я
хочу
веселья,
веселья,
веселья,
О
да,
я
найду
другого
мужчину
Je
t'assure
que
cette
fois
c'est
fini
Уверяю
тебя,
на
этот
раз
все
кончено
Oui
c'est
clair
Да,
это
ясно
Je
t'assure
que
cette
fois
c'est
fini
Уверяю
тебя,
на
этот
раз
все
кончено
Je
veux
du
fun
fun
fun,
oh
oui,
je
trouverai
un
autre
homme
Я
хочу
веселья,
веселья,
веселья,
О
да,
я
найду
другого
мужчину
Je
t'assure
que
cette
fois
c'est
fini
Уверяю
тебя,
на
этот
раз
все
кончено
Oui
c'est
clair,
je
veux
de
la
lumière
Да,
все
ясно,
я
хочу
света
Je
veux
de
la
lumière,
je
veux
de
la
lumière
Я
хочу
света,
я
хочу
света
N'essaie
plus
d'me
charmer
Больше
не
пытайся
очаровать
меня
N'essaie
même
plus
d'm'appeler
Даже
не
пытайся
больше
мне
звонить
Tu
perds
ton
temps
Ты
зря
тратишь
свое
время
Tu
ne
peux
rien
y
faire
Ты
ничего
не
можешь
с
этим
поделать
Je
veux
de
la
lumière
Я
хочу
света
Je
veux
de
la
lumière
Я
хочу
света
Je
veux
de
la
lumière
Я
хочу
света
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.