Lyrics and translation Brigitte Boisjoli - Mon amour, ma folie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon amour, ma folie
Моя любовь, моё безумство
Des
fois,
te
passerais-tu
de
moi?
Хотелось
ли
тебе
когда-нибудь,
чтобы
меня
не
было
рядом?
Des
fois,
m'enverrais-tu
me
faire
voir
ailleurs,
Хотелось
ли
тебе
когда-нибудь
отправить
меня
куда
подальше,
Quand
tu
sens
que
mon
cœur,
Когда
ты
чувствовал,
что
моё
сердце
Exige
trop
de
toi?
Требует
от
тебя
слишком
многого?
Des
fois,
décrocherais-tu
de
nous,
Хотелось
ли
тебе
когда-нибудь
вырваться
от
нас,
Pour
t'en
aller
respirer,
loin
de
moi
un
bon
coup?
Чтобы
отправиться
дышать
полной
грудью,
подальше
от
меня?
Des
fois,
es-tu
jaloux,
Завидуешь
ли
ты
порой
De
ceux
qui
partent
quand
ils
veulent,
n'importe
où?
Тем,
кто
уходит,
когда
захочет,
куда
захочет?
Des
fois,
es-tu
un
peu
à
l'étroit,
Не
тесно
ли
тебе
иногда
Dans
mes
bras
de
fille
souvent
trop
fragiles,
В
моих
девичьих,
порой
слишком
хрупких,
объятиях,
Dans
mes
moments
difficiles,
В
мои
трудные
минуты,
Quand
tu
te
sens
inutile?
Когда
ты
чувствуешь
себя
бесполезным?
Des
fois,
j'm'imagine
être
toi,
Иногда
я
представляю
себя
на
твоём
месте,
Même
des
fois,
j'me
demande
ce
que
j'ferais
de
toi.
Иногда
я
даже
задаюсь
вопросом,
что
бы
я
делала
с
тобой.
Si
j'étais
à
ta
place,
Если
бы
я
была
на
твоём
месте,
J'aurais
besoin
d'un
peu
plus
d'espace.
Мне
бы
нужно
было
немного
больше
пространства.
Et
pourtant,
quand
même,
И
всё
же,
Et
pourtant
tous
les
jours
tu
me
dis
que
tu
m'aimes.
И
всё
же
каждый
день
ты
говоришь
мне,
что
любишь
меня.
Mais
te
passerais-tu
de
moi?!
Но
хотел
бы
ты,
чтобы
меня
не
было
рядом?!
T'en
irais-tu
des
fois?!
Ушёл
бы
ты
когда-нибудь?!
Quand
je
pleure,
sans
raison
ni
pourquoi,
Когда
я
плачу
без
причины
и
повода,
Quand
la
vie
me
fait
peur,
Когда
жизнь
пугает
меня,
Te
dis-tu
des
fois,
Думаешь
ли
ты
иногда,
Que
je
n'te
donne
pas
a__ez
de
chaleur?
Что
я
не
дарю
тебе
достаточно
тепла?
Dis-moi
des
fois,
dans
le
fond
de
ton
âme,
Скажи
мне,
в
глубине
души,
Est-ce
qu'elle
tiendra
longtemps
la
douce
flamme,
Долго
ли
будет
гореть
это
нежное
пламя,
Qui
brûle
pour
moi?
Которое
горит
для
меня?
Est-ce
qu'un
beau
jour
s'éteindra
notre
amour?
Погаснет
ли
однажды
наша
любовь?
Tu
sais
des
fois,
j'sais
pas
pourquoi,
Знаешь,
иногда,
я
не
знаю
почему,
Je
te
dis
que
ta
vie
serait
plus
facile
sans
moi.
Я
говорю
тебе,
что
твоя
жизнь
была
бы
проще
без
меня.
Quand
tu
dis
je
t'aime,
Когда
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
Est-ce
que
c'est
vrai
ou
c'est
pour
ne
pas
me
faire
de
la
peine?
Это
правда
или
ты
просто
не
хочешь
меня
обидеть?
Alors
je
vois
ton
grand
sourire,
И
тогда
я
вижу
твою
широкую
улыбку,
Tu
viens
vers
moi
sans
rien
dire,
Ты
подходишь
ко
мне,
ничего
не
говоря,
Et
tu
me
prends
entre
tes
bras,
И
заключаешь
меня
в
свои
объятия,
Et
tu
m'embrasses
comme
ça
ne
se
peut
pas.
И
целуешь
так
страстно.
Ça
y'est!
Je
suis
si
heureuse!
Si
heureuse!
Вот
оно!
Я
так
счастлива!
Так
счастлива!
Et
j'oublie
mes
questions,
И
я
забываю
свои
вопросы,
Mes
tourments
de
la
nuit.
Свои
ночные
терзания.
Tu
es
la
solution
la
raison
de
ma
vie,
Ты
- моё
решение,
смысл
моей
жизни,
Mon
bonheur,
ma
saison,
mon
amour,
ma
folie
Моё
счастье,
моё
время
года,
моя
любовь,
моё
безумство,
Oui,
mon
amour
et
ma
folie!
Да,
моя
любовь
и
моё
безумство!
Mon
amour
et
ma
folie!
Моя
любовь
и
моё
безумство!
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
...
На
на
на
на
на
на
на
на
на
на
на
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Minville, Francis Collard
Attention! Feel free to leave feedback.