Lyrics and translation Brigitte Boisjoli - Mon chemin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
fais
mon
chemin,
Я
прокладываю
свой
путь,
Entre
les
jours
incertains
Между
днями
неопределенности
Et
l'air
de
rien
И,
как
ни
в
чем
не
бывало,
Je
recommence
ma
vie
tous
les
matins
Я
начинаю
свою
жизнь
каждое
утро
заново.
Peu
importe
ce
qu'on
me
demande
Неважно,
о
чем
меня
просят,
Je
remplis
la
commande
Я
выполняю
заказ,
Malgré
moi
j'ai
des
comptes
à
rendre
Хотя
мне
и
приходится
отчитываться,
C'est
pas
qu'ça
me
tente
Мне
это
не
по
душе.
J'ai
dans
ce
monde,
chagrins
У
меня
в
этом
мире
есть
огорчения,
Pas
l'amour
dont
j'aurais
vraiment
besoin
Нет
любви,
в
которой
я
действительно
нуждаюсь,
Pas
l'argent
qu'il
faut
mais
seule
je
fais
mon
chemin
Нет
нужных
денег,
но
я
одна
прокладываю
свой
путь.
Je
sais
bien
qu'i'a
des
villes
à
la
ronde
Я
знаю,
что
вокруг
есть
города,
Je
ressemble
à
tout
le
monde
Я
похожа
на
всех
остальных,
Je
suis
celle
dont
les
rêves
tomberont
là
dans
l'ombre
Я
та,
чьи
мечты
разобьются
здесь,
во
тьме.
C'est
mon
chemin,
Ma
vie
et
mon
destin
Это
мой
путь,
моя
жизнь
и
моя
судьба
–
Luter
pour
survivre,
Rêver
d'être
libre,
Libre
de
rêver
бороться
за
выживание,
мечтать
быть
свободной,
свободной
мечтать.
C'est
mon
chemin,
Ma
quête
et
mon
destin
Это
мой
путь,
мое
стремление
и
моя
судьба
–
Luter
pour
survivre,
Rêver
d'être
libre,
libre
de
rêver
бороться
за
выживание,
мечтать
быть
свободной,
свободной
мечтать.
Rêver
de
partir
pour
retrouver
l'El
Dorado
Мечтать
об
отъезде,
чтобы
найти
Эльдорадо,
Rêver
beau,
rêver
grand
pour
rêver
plus
haut
мечтать
красиво,
мечтать
о
великом,
чтобы
мечтать
о
большем.
J'aimerais
couper
le?
me
rattache
au
sol
Я
хотела
бы
разорвать
то,
что
держит
меня
на
земле,
? Interdit-les
j'peux
pas
les
pénols?
запретить
их,
но
разве
я
могу
их
наказать?
Et
perdre
toutes
mes
boussoles
И
потерять
все
свои
ориентиры.
Je
veux
écrire
pour
moi
le
scénario
de
chaque
jour
Я
хочу
писать
для
себя
сценарий
каждого
дня,
Où
l'amour
ne
prend
pas
de
détour
где
любовь
не
делает
крюка.
J'aimerais
m'envoler
dans
un
ciel
plein
de
lumières
Я
хотела
бы
улететь
в
небо,
полное
огней,
Et
le
matin
me
ramène
sur
terre
и
утром
вернуться
на
землю.
C'est
mon
chemin,
Ma
vie
et
mon
destin
Это
мой
путь,
моя
жизнь
и
моя
судьба
–
Luter
pour
survivre,
Rêver
d'être
libre,
Libre
de
rêver
бороться
за
выживание,
мечтать
быть
свободной,
свободной
мечтать.
C'est
mon
chemin,
Ma
quête
et
mon
destin
Это
мой
путь,
мое
стремление
и
моя
судьба
–
Luter
pour
survivre,
Rêver
d'être
libre,
libre
de
rêver
бороться
за
выживание,
мечтать
быть
свободной,
свободной
мечтать.
Je
donnerais
tout
pour
rêver
pour
forever
Я
бы
отдала
все,
чтобы
мечтать
вечно,
Je
voudrais
tellement
partager
la
destiné
des
rêveurs
Я
бы
так
хотела
разделить
судьбу
мечтателей,
À
rêver
pour
repartir
vers
de
meilleurs
lendemains
Мечтать,
чтобы
отправиться
к
лучшим
завтрашним
дням,
Pouvoir
enfin
dessiner
mon
chemin
Чтобы
наконец-то
проложить
свой
собственный
путь.
C'est
mon
chemin,
Ma
vie
et
mon
destin
Это
мой
путь,
моя
жизнь
и
моя
судьба
–
Luter
pour
survivre,
Rêver
d'être
libre,
Libre
de
rêver
бороться
за
выживание,
мечтать
быть
свободной,
свободной
мечтать.
C'est
mon
chemin,
Ma
quête
et
mon
destin
Это
мой
путь,
мое
стремление
и
моя
судьба
–
Luter
pour
survivre,
Rêver
d'être
libre,
libre
de
rêver
бороться
за
выживание,
мечтать
быть
свободной,
свободной
мечтать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nelson Minville, Francis Collard
Attention! Feel free to leave feedback.