Brigitte Boisjoli - Rill pour rire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brigitte Boisjoli - Rill pour rire




Rill pour rire
Шутка, да и только
Tu penses-tu c'est comme ça tu vas m'avoir à soir
Думаешь, ты вот так заполучишь меня сегодня вечером?
(Vas m'avoir à soir)
(Заполучишь меня сегодня вечером?)
Penses-tu c'est comme ça tu vas m'avoir à soir
Думаешь, ты вот так заполучишь меня сегодня вечером?
(Vas m'avoir à soir)
(Заполучишь меня сегодня вечером?)
Tu peux ben passer la nuit sur mon trottoir
Можешь хоть всю ночь просидеть у меня на пороге,
(Sur mon trottoir)
(На моем пороге)
Mais tu viendras pas dormir dans mon dortoir
Но спать ко мне в спальню ты не придешь.
(Dans mon dortoir)
мою спальню)
Tu peux ben chanter pis gratter ta guitare
Можешь петь и бренчать на своей гитаре,
(Gratter ta guitare)
(Бренчать на своей гитаре)
Moé ça me dérange pas je me couche
Меня это не волнует, я ложусь
Toujours ben tard
Всегда очень поздно.
(Couche toujours ben tard)
(Ложусь всегда очень поздно)
Tu peux ben attraper le rhume sur mon trottoir
Можешь хоть простудиться на моем пороге,
(Sur mon trottoir)
(На моем пороге)
Mais tu viendras pas te moucher dans mon mouchoir
Но сморкаться в мой платок ты не придешь.
(Dans mon mouchoir)
мой платок)
Essaye donc d'entrer voir a qui t'a affaire
Попробуй-ка войти и посмотреть, с кем имеешь дело.
(A qui t'a affaire)
кем имеешь дело)
Tu vas te faire sortir la tête la première
Вылетишь отсюда кубарем.
(La tête la première)
(Кубарем)
Tu peux garder tes fleurs pis tes bonbonnières
Можешь оставить себе свои цветы и коробки конфет,
(Tes bonbonnières)
(Коробки конфет)
Ça me feras pas penser a toi dans mes prières
Это не заставит меня думать о тебе в моих молитвах.
(Dans mes prières)
моих молитвах)
Depuis que le temps que je refuse de te satisfaire
С тех пор как я отказываюсь тебе угождать,
(De te satisfaire)
(Тебе угождать)
Tu peux ben grimper après les lampadaires
Ты хоть на фонарные столбы полезай.
(Après les lampadaires)
(На фонарные столбы)
Tu peux ben te frapper la tête sur mon trottoir
Можешь хоть головой об мой порог расшибиться,
(Sur mon trottoir)
(Об мой порог)
Mais tu viendras pas bouder dans mon boudoir
Но дуться в мою будуарную ты не придешь.
(Dans mon boudoir)
мою будуарную)
Tu commences à me tomber pas mal sur les nerfs
Ты начинаешь меня изрядно действовать на нервы.
(Pas mal sur les nerfs)
(Изрядно действовать на нервы)
Tu ferais mieux de surveiller ton vocabulaire
Тебе бы лучше следить за своим языком.
(Ton vocabulaire)
(За своим языком)
Tu vas finir par me mettre en beau joilvers
Ты меня скоро доведешь до белого каления.
(En beau joilvers)
(До белого каления)
Oublie pas que je couche avec mon revolver
Не забывай, что я сплю со своим револьвером.
(Mon revolver)
(Со своим револьвером)
Si tu t'essayais par la porte d'en arrière
Если бы ты попытался пробраться через черный ход,
(La porte d'en arrière)
(Черный ход)
Ça ferait peut-être un peu moins jasées les commères
То у кумушек было бы поменьше сплетен.
(Jasées les commères)
(Сплетен)
Tu peux ben fumer ta pipe sur mon trottoir
Можешь курить свою трубку на моем пороге,
(Sur mon trottoir)
(На моем пороге)
Mais tu viendras pas cracher dans mon crachoir
Но плевать в мою душу ты не придешь.
(Dans mon crachoir)
мою душу)
Depuis que le temps que te dis que je veux rien savoir
Сколько времени я твержу тебе, что ничего не хочу знать,
(Que je veux rien savoir)
(Что ничего не хочу знать)
Je vois pas comment tu ferais partir pour la gloire
Не понимаю, как ты можешь надеяться на успех.
(Partir pour la gloire)
(На успех)
Faudrait que fermes les yeux ou ben qui fasse ben noir
Тебе бы закрыть глаза или чтобы стемнело.
(Qui fasse ben noir)
(Чтобы стемнело)
T'ai tu déjà regardé dans un miroir
Ты хоть раз смотрел на себя в зеркало?
(Dans un miroir)
зеркало)
Moé je te dis si j'avais l'air de ce que t'a l'air
Говорю тебе, если бы я выглядела так же, как ты,
(L'air de ce que t'a l'air)
(Выглядела так же, как ты)
Je m'en irais passer ma vie dans le désert
Я бы всю жизнь прожила в пустыне.
(Dans le désert)
пустыне)
Tu peux ben aller dormir sur un banc vert
Можешь идти спать на зеленую скамейку.
(Sur un banc vert)
(На зеленую скамейку)
Les chameaux ça couchent dehors même en hiver
Верблюды даже зимой спят на улице.
(Même en hiver)
(Даже зимой)
Tu peux ben prendre ton violon pour une guitare
Можешь принять свою скрипку за гитару,
(Pour une guitare)
(За гитару)
Mais du moment que tu prendras pas pour une poire
Лишь бы ты меня за дурочку не принимал.
(Pas pour une poire)
(Не принимал)
Mais on sait jamais faut pas tu désespères
Но кто знает, не стоит отчаиваться.
(Tu désespères)
(Отчаиваться)
Rappelle-toi peut-être que si tu persévères
Вдруг, если ты будешь настойчив,
(Tu persévères)
(Настойчив)
Tu finiras peut-être par m'avoir à soir
То, возможно, заполучишь меня сегодня вечером.
(M'avoir à soir)
(Меня сегодня вечером)
Si c'est pas a soir ça sera peut-être demain soir
Если не сегодня, то, может быть, завтра вечером.
(Peut-être demain soir)
(Может быть, завтра вечером)
Si c'est pas demain soir ça sera peut-être un autre soir
Если не завтра вечером, то, может быть, в другой вечер.
(Peut-être un autre soir)
(Может быть, в другой вечер)
Mais on sait jamais faut pas tu désespères
Но кто знает, не стоит отчаиваться.
(Tu désespères)
(Отчаиваться)
Rappelle-toi peut-être que si tu persévères
Вдруг, если ты будешь настойчив,
(Tu persévères)
(Настойчив)
Peut-être tu finiras par m'avoir à soir
Возможно, ты заполучишь меня сегодня вечером.
(M'avoir à soir)
(Меня сегодня вечером)
Si c'est pas a soir ça sera peut-être demain soir
Если не сегодня, то, может быть, завтра вечером.
(Peut-être demain soir)
(Может быть, завтра вечером)
Si c'est pas a soir ça sera peut-être un autre soir
Если не сегодня, то, может быть, в другой вечер.
(Peut-être un autre soir)
(Может быть, в другой вечер)
Si c'est pas a soir ça sera peut-être un autre soir
Если не сегодня, то, может быть, в другой вечер.
(Peut-être un autre soir)
(Может быть, в другой вечер)
Si c'est pas demain soir ça sera peut-être un autre soir
Если не завтра вечером, то, может быть, в другой вечер.
Peut-être un autre soir si c'est pas ce soir
Может быть, в другой вечер, если не сегодня.
Ça sera peut-être un autre soir
Может быть, в другой вечер.
Peut-être un autre soir si c'est pas demain soir
Может быть, в другой вечер, если не завтра вечером.
Ça sera peut-être a soir
Может быть, сегодня вечером.
Peut-être a soir si c'est pas demain soir peut-être un autre soir
Может быть, сегодня вечером, если не завтра вечером, может быть, в другой вечер.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Francois Cousineau, Luc Plamondon


Attention! Feel free to leave feedback.