Brigitte Boisjoli - Sans regret - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brigitte Boisjoli - Sans regret




Sans regret
Без сожаления
Je me laisserai porter par le hasard
Я позволю случаю вести меня,
Surmonterai mes doutes et mes peurs
Преодолею свои сомнения и страхи.
J′avancerai, guidée par le désir
Я буду двигаться вперед, ведомая желанием,
Passerai du noir à l'illumination
Перейду от тьмы к свету.
Je dériverai vers l′inconnu
Я буду дрейфовать к неизведанному,
M'égarerai à en perdre le nord
Заблужусь, потеряв ориентир.
Je ferai face à mon destin
Я столкнусь со своей судьбой,
Car je préfère le risque à l'ennui
Потому что я предпочитаю риск скуке.
(No, no, never come back, never come back, come back no more)
(Нет, нет, никогда не вернусь, никогда не вернусь, больше не вернусь)
(No, no, never come back, never come back, come back no more)
(Нет, нет, никогда не вернусь, никогда не вернусь, больше не вернусь)
J′irai, j′irai sans regret
Я пойду, я пойду без сожаления,
Me lancer ailleurs loin, ailleurs loin d'ici
Устремлюсь куда-нибудь далеко, далеко отсюда,
Sans laisser d′indices, brouillerai les pistes
Не оставляя следов, запутаю пути.
J'irai, j′irai sans regret
Я пойду, я пойду без сожаления,
S'il faut que je change mon identité
Даже если придется сменить имя,
Que je laisse tomber quelques amitiés
Оставить позади некоторые дружеские связи.
S′il faut que j'abandonne mes certitudes
Даже если придется отказаться от своей уверенности,
Mes habitudes, que je me réinvente
От своих привычек, переродиться.
On me dira en point à la démence
Мне скажут, что это безумие,
Sur un coup de tête, une simple inconscience
Внезапный порыв, просто безрассудство.
Mais j'ai le coeur qui bat à tout rompre
Но мое сердце бьется так сильно,
Et je préfère le risque à l′ennui
И я предпочитаю риск скуке.
J′irai (no, no, never come back...), j'irai sans regret
Я пойду (нет, нет, никогда не вернусь...), я пойду без сожаления,
Me lancer ailleurs loin, ailleurs loin d′ici
Устремлюсь куда-нибудь далеко, далеко отсюда,
Sans laisser d'indices, brouillerai les pistes
Не оставляя следов, запутаю пути.
J′irai (no, no, never come back...), j'irai sans regret
Я пойду (нет, нет, никогда не вернусь...), я пойду без сожаления,
(No, no, never come back...)
(Нет, нет, никогда не вернусь...)
J′irai (come back no more, no, no, never come back...), j'irai sans regret
Я пойду (больше не вернусь, нет, нет, никогда не вернусь...), я пойду без сожаления,
(No, no, never come back) Hey hey, oh oh oh...
(Нет, нет, никогда не вернусь) Эй, эй, о-о-о...
Je dériverai vers l'inconnu
Я буду дрейфовать к неизведанному,
M′égarerai à en perdre le nord
Заблужусь, потеряв ориентир.
Je ferai face à mon destin
Я столкнусь со своей судьбой,
Car je préfère le risque à l′ennui
Потому что я предпочитаю риск скуке.
J'irai, j′irai sans regret
Я пойду, я пойду без сожаления,
Sans regret (no, no, never come back...)
Без сожаления (нет, нет, никогда не вернусь...)
Oh, sans regret
О, без сожаления,
Sans regret (no, no, never come back...)
Без сожаления (нет, нет, никогда не вернусь...)
Wouh ouh
Ву-у





Writer(s): Steve Guy Dumas, Jonathan Dauphinais, Boisjoli Brigitte


Attention! Feel free to leave feedback.