Brigitte Boisjoli - Toi qui veilles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brigitte Boisjoli - Toi qui veilles




J'ai choisi une étoile au-dessus de ma maison
Я выбрал звезду над своим домом
Elle me fait penser à toi je lui ai donné ton nom
Она заставляет меня думать о тебе, я дал ей твое имя
Quand de là-haut tu vois que je doute de moi
Когда с высоты ты видишь, что я сомневаюсь в себе
Tu dis tout bas la foi vient comme elle va
Ты говоришь очень тихо, вера приходит такой, какая она есть
Quand de là-haut tu perçois que tourne le vent
Когда сверху ты видишь, как кружится ветер
Je sais que tu dis doucement accroche-toi au présent
Я знаю, ты мягко говоришь держись за настоящее
Il n'y a pas un jour qui passe
Не проходит и дня, чтобы
Sans que je ne pense à toi
Без того, чтобы я думал о тебе
Pas un jour tu ne fasses partie de moi
Ни одного дня, когда ты не был бы частью меня
Il n'y a pas un jour qui passe
Не проходит и дня, чтобы
Sans que je ne pense à toi
Без того, чтобы я думал о тебе
Pas un jour tu ne fasses partie de moi
Ни одного дня, когда ты не был бы частью меня
Elle me fait penser à toi je lui ai donné ton nom
Она заставляет меня думать о тебе, я дал ей твое имя
Toi qui veilles sur ma vie, toi qui vois telle que je suis
Ты, кто следит за моей жизнью, ты, кто видит меня такой, какая я есть
Peux-tu me dire si tu es fier de ce que j'accomplis
Можешь ли ты сказать мне, гордишься ли ты тем, чего я достиг
J'espère que tu reçois tout l'amour que j'ai pour toi
Я надеюсь, что ты получишь всю мою любовь к тебе
Cet amour m'encourage à nourrir le meilleur en moi
Эта любовь побуждает меня взращивать во мне лучшее
Il n'y a pas un jour qui passe
Не проходит и дня, чтобы
Sans que je ne pense à toi
Без того, чтобы я думал о тебе
Pas un jour tu ne fasses partie de moi
Ни одного дня, когда ты не был бы частью меня
Il n'y a pas un jour qui passe
Не проходит и дня, чтобы
Sans que je ne pense à toi
Без того, чтобы я думал о тебе
Pas un jour tu ne fasses partie de moi
Ни одного дня, когда ты не был бы частью меня
Je n'ai plus peur de rien
Я больше ничего не боюсь
Ni de la nuit, ni du vent
Ни ночи, ни ветра
Ni du silence, ni du temps
Ни тишины, ни времени
Ni des orages, ni des tempêtes
Ни гроз, ни штормов
Et des tourments
И мучения
Mes peines chassées de mon présent
Мои печали изгнаны из моего настоящего
Dès l'instant je lève les yeux au ciel
С того момента, как я поднимаю глаза к небу
Il n'y a pas un jour qui passe
Не проходит и дня, чтобы
Sans que je ne pense à toi
Без того, чтобы я думал о тебе
Pas un jour tu ne fasses partie de moi
Ни одного дня, когда ты не был бы частью меня
Il n'y a pas un jour qui passe
Не проходит и дня, чтобы
Sans que je ne pense à toi
Без того, чтобы я думал о тебе
Pas un jour tu ne fasses partie de moi
Ни одного дня, когда ты не был бы частью меня
Ni de la nuit, ni du vent, ni des tempêtes
Ни ночи, ни ветра, ни бури
Non je n'ai plus peur de rien
Нет, я больше ничего не боюсь






Attention! Feel free to leave feedback.