Lyrics and translation Brigitte Fontaine feat. Christophe - Hollywood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
cherche
la
porte
dorée
Ищу
я
золотую
дверь
Dans
des
palais
désorientés
В
дворцах,
где
потерян
след.
Je
porte
la
robe
vermeille
На
мне
багряное
платье,
Des
divinités
du
soleil
Как
у
богини
солнца
свет.
Je
tourne
aveuglée
dans
des
salles
Блуждаю
вслепую
по
залам,
D'enseignes
vertes
en
dédale
Где
знаки
зеленые
- лабиринт.
J'entends
se
déclencher
des
fêtes
Слышу,
как
празднества
вспыхивают,
Et
des
chansons
sans
queue
ni
tête
И
песни,
что
смысла
лишены,
звучат.
Comme
après
un
feu
de
diamants
Как
после
фейерверка
бриллиантов,
Tout
est
fini
quand
je
descends
Все
кончено,
когда
я
спускаюсь
вниз.
Je
bondis
vers
des
ruisseaux
d'or
Я
прыгаю
к
ручьям
золотым,
Qui
coulent
parmi
mes
décors
Что
текут
среди
моих
декораций.
Je
tombe
sur
un
lupanar
Натыкаюсь
на
публичный
дом,
De
boîtes
vides
et
de
caviar
С
пустыми
коробками
и
черной
икрой.
Hollywood
est
un
arc-en-ciel
Голливуд
- это
радуга,
Un
immense
arbre
de
Noël
Огромная
елка
Рождества.
Sa
splendeur
couvre
l'horizon
Его
великолепие
покрывает
горизонт
D'un
incendie
rose
bonbon
Розовым,
конфетным
огнем.
Des
macho-girls
et
des
faux
anges
Мачо-девушки
и
фальшивые
ангелы
S'unissent
à
des
bêtes
étranges
Сливаются
со
странными
зверями
Sur
des
grands
écrans
vidéo
На
больших
видеоэкранах,
Qui
tapissent
les
lavabos
Что
обклеивают
стены
умывальников.
Des
poupées
Barbie
alcooliques
Куклы
Барби,
алкоголички,
Prennent
des
cuites
avec
les
flics
Напиваются
с
полицейскими
Dans
des
bars
aux
miroirs
cruels
В
барах
с
жестокими
зеркалами,
Blancs
comme
des
neiges
éternelles
Белыми,
как
вечные
снега.
Des
cracheurs
de
feu
amateurs
Огнеглотатели-любители,
Milliardaires
à
faire
mal
au
cœur
Миллиардеры,
до
тошноты
богатые,
Offrent
des
slips
aphrodisiaques
Предлагают
афродизиакальные
трусы
A
des
impresarios
cardiaques
Импресарио
с
больным
сердцем.
Et
des
gumbo
rafistolés
И
залатанные
гумбо
Prennent
des
airs
de
nouveau-nés
Строят
из
себя
новорожденных.
Hollywood
est
un
arc-en-ciel
Голливуд
- это
радуга,
Un
immense
arbre
de
Noël
Огромная
елка
Рождества.
Sa
splendeur
couvre
l'horizon
Его
великолепие
покрывает
горизонт
D'un
incendie
rose
bonbon
Розовым,
конфетным
огнем.
Des
eunuques
noirs
et
fardés
Черные,
напудренные
евнухи
Présentent
des
plats
parfumés
Подают
ароматные
блюда,
Mais
quand
je
vais
pour
les
manger
Но
когда
я
пытаюсь
их
съесть,
Il
n'y
a
que
cailloux
gelés
Там
только
замерзшие
камни.
Tous
les
jours
un
amant
m'appelle
Каждый
день
любовник
зовет
меня
Sur
des
lits
de
satin
bleu
ciel
На
постели
из
небесно-голубого
атласа.
Si
j'approche
il
n'y
a
qu'un
corps
Но
если
я
подхожу,
там
только
тело
De
sanglier
mort
ou
de
porc
Мертвого
кабана
или
свиньи.
Et
je
chancelle
et
je
chavire
И
я
шатаюсь,
и
теряю
равновесие
Dans
cette
espèce
de
délire
В
этом
странном
бреду
De
spots
de
bijoux
fluo
Из
неоновых
бликов
украшений,
De
vertigo
et
de
light
show
Головокружения
и
светового
шоу.
Moi
qui
veux
la
porte
dorée
Я,
которая
ищет
золотую
дверь,
Qui
conduit
à
l'éternité
Ведущую
в
вечность.
Hollywood
est
un
arc-en-ciel
Голливуд
- это
радуга,
Un
immense
arbre
de
Noël
Огромная
елка
Рождества.
Sa
splendeur
couvre
l'horizon
Его
великолепие
покрывает
горизонт
D'un
incendie
rose
bonbon
Розовым,
конфетным
огнем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHRISTOPHE BECK
Attention! Feel free to leave feedback.