Lyrics and translation Brigitte Fontaine - Comme à la radio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
sera
tout
à
fait
Это
будет
совершенно
Comme
à
la
radio
Как
по
радио.
Ce
ne
sera
rien
Это
ничего
не
будет
Rien
que
de
la
musique
Ничего,
кроме
музыки
Ce
ne
sera
rien
Это
ничего
не
будет
Rien
que
des
mots
des
mots
des
mots
Ничего,
кроме
слов
из
слов
из
слов
Comme
à
la
radio
Как
по
радио.
Ca
ne
dérangera
pas
Это
не
помешает
Ca
n'empêchera
pas
de
jouer
aux
cartes
Это
не
помешает
играть
в
карты
Ca
n'empêchera
pas
de
dormir
sur
l'autoroute
Это
не
помешает
вам
спать
на
шоссе
Ca
n'empêchera
pas
de
parler
d'argent
Это
не
помешает
поговорить
о
деньгах
Ce
sera
tout
à
fait
Это
будет
совершенно
Comme
à
la
radio
Как
по
радио.
Ce
ne
sera
rien
Это
ничего
не
будет
Juste
pour
faire
du
bruit
Просто
чтобы
поднять
шум
Le
silence
est
atroce
Тишина
ужасна
Quelque
chose
est
atroce
aussi
Что-то
тоже
ужасно
Entre
les
deux
c'est
la
radio
Между
ними-радио.
Tout
juste
un
peu
de
bruit
Просто
немного
шума
Pour
combler
le
silence
Чтобы
заполнить
тишину
Tout
juste
un
peu
de
bruit
Просто
немного
шума
N'ayez
pas
peur
Не
бойтесь
Ce
sera
tout
à
fait
Это
будет
совершенно
Comme
a
là
radio
Как
там
радио
A
cette
minute,
des
milliers
de
chats
se
feront
écraser
sur
les
routes
В
эту
минуту
тысячи
кошек
будут
раздавлены
на
дорогах
A
cette
minute,
un
médecin
alcoolique
jurera
au
dessus
du
corps
d'une
jeune
fille
et
il
dira
"elle
ne
va
pas
me
claquer
entre
les
doigts
la
garce"
В
эту
минуту
врач-алкоголик
будет
ругаться
над
телом
молодой
девушки
и
скажет:"она
не
собирается
щелкать
меня
между
пальцами,
сучка"
A
cette
minute,
cinq
vieilles
dans
un
jardin
public
entameront
la
question
de
savoir
s'il
est
moins
vingt
ou
moins
cinq
В
эту
минуту
пять
пожилых
людей
в
общественном
саду
начнут
задавать
вопрос,
минус
двадцать
или
минус
пять
A
cette
minute
des
milliers
et
des
milliers
de
gens
penseront
que
la
vie
est
horrible
et
ils
pleureront
В
эту
минуту
тысячи
и
тысячи
людей
подумают,
что
жизнь
ужасна,
и
они
будут
плакать
A
cette
minute,
deux
policiers
entreront
dans
une
ambulance
et
ils
jetteront
dans
la
rivière
un
jeune
homme
blessé
à
la
tête
В
эту
минуту
к
машине
скорой
помощи
подъедут
двое
полицейских
и
сбросят
в
реку
молодого
человека
с
ранением
в
голову
A
cette
minute
un
français
sera
bien
content
d'avoir
trouvé
du
travail
В
эту
минуту
француз
будет
очень
рад,
что
нашел
работу
Il
fait
froid
dans
le
monde
В
мире
холодно
Ca
commence
à
se
savoir
Это
начинает
выясняться
Ca
commence
à
se
savoir
Это
начинает
выясняться
Et
il
y
a
des
incendies
qui
s'allument
dans
certains
endroits
parce
qu'il
fait
trop
froid
И
в
некоторых
местах
вспыхивают
пожары,
потому
что
слишком
холодно
Traducteur,
traduisez
Переводчик,
переводите
Mais
N'ayez
pas
peur
Но
не
бойтесь
On
sait
ce
que
c'est
que
la
radio
Мы
знаем,
что
такое
радио
Il
ne
peut
rien
s'y
passer
С
этим
ничего
не
может
случиться
Rien
ne
peut
avoir
d'importance
Ничто
не
может
иметь
значения
Ce
n'est
rien
Это
ничего
не
значит.
Ce
n'était
rien
Это
было
ничто.
Juste
pour
faire
du
bruit
Просто
чтобы
поднять
шум
Juste
de
la
musique
Просто
музыка
Juste
des
mots
des
mots
des
mots
des
mots
des
mots
Просто
слова
из
слов
из
слов
из
слов
из
слов
из
слов
Tout
juste
un
peu
de
bruit
Просто
немного
шума
Tout
juste
un
peu
de
bruit
Просто
немного
шума
Tout
juste
un
peu
de
bruit
Просто
немного
шума
Comme
A
La
Radio
Как
По
Радио.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Areski Belkacem, Brigitte Fontaine
Attention! Feel free to leave feedback.