Lyrics and translation Brigitte Fontaine - Genre humain
Genre humain
Человеческий род
Je
me
suis
trouvée
là
Я
очутилась
здесь,
Dans
ce
corps
inconnu
В
этом
теле
неведомом,
Pour
dieu
sait
quel
gala
Ради
бог
весть
какого
бала,
Je
ne
l'ai
jamais
su
Никогда
об
этом
не
знала.
Soudain
parachutée
Внезапно
десантированная
Dans
ce
monde
étranger
В
этот
мир
чужеродный,
Ange
au
supermarché
Ангел
в
супермаркете,
Il
m'a
fallu
danser
Мне
пришлось
пуститься
в
пляс,
La
java
des
terriens
В
землянскую
кадриль,
Sans
en
connaître
rien
Ничегошеньки
в
ней
не
смысля.
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех.
Je
viens
d'un
au-delà
Я
пришла
из
некоей
дали,
Au
souvenir
brumeux
С
туманным
воспоминанием
D'une
étoile
angora
О
звезде
ангорской,
D'un
chaos
ténébreux
О
хаосе
мрачном.
J'étais
l'œil
vert
du
feu
Я
была
зеленым
оком
огня
Ou
la
reine
invisible
Или
королевой
незримой.
Je
m'éveille
dans
ce
lupanar
impossible
Я
пробуждаюсь
в
этом
вертепе
немыслимом,
Moi
l'eau
du
paradis
Я,
вода
райская,
L'ogre
des
galaxies
Людоедка
галактик.
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех.
Et
je
fais
de
mon
mieux
И
я
стараюсь
изо
всех
сил,
Pour
n'avoir
l'air
de
rien
Чтобы
не
выделяться,
Pour
oublier
les
cieux
Чтобы
забыть
небеса,
Les
antres
souterrains
Темницы
подземные.
M'adapter
au
logis
Приспособиться
к
жилищу,
Très
abracadabrant
Весьма
абсурдному,
Qui
me
fut
imparti
Которое
мне
выпало,
De
chair,
d'os
et
de
sang
Из
плоти,
костей
и
крови.
Moi
l'eau
du
paradis
Я,
вода
райская,
L'ogre
des
galaxies
Людоедка
галактик.
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех.
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех.
Le
vertige
me
prend
Головокружение
охватывает
меня
Au
détour
de
la
rue
На
повороте,
Au
rivage
aveuglant
На
берегу
ослепительном,
Où
je
dors
demi-nue
Где
я
сплю
полуобнаженной.
Mais
je
ne
voudrais
pas
Но
я
бы
не
хотела
Changer
encore
de
gîte
Снова
менять
пристанище.
Ne
désespérons
pas
Не
будем
отчаиваться,
J'apprendrai
bien
les
rites
Я
научусь
здешним
обрядам.
On
s'habitue
à
tout
Ко
всему
привыкаешь,
Terriens
je
suis
à
vous
Земляне,
я
ваша.
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех.
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех.
Je
fais
un
genre

Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех.
Je
fais
un
genre
humain
Я
из
рода
людского,
Je
fais
un
genre
Я
из
тех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Areski Belkacem, Brigitte Fontaine
Attention! Feel free to leave feedback.