Lyrics and translation Brigitte Fontaine - Profond
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Profundo,
profundo
al
infierno
Глубоко,
глубоко
в
ад
Nous
nous
mêlons
rivière
et
mer
Estamos
mêlons
río
y
el
mar
Мы
смешиваемся,
река
и
море,
Мы
смешиваемся,
река
и
море
Fondus
comme
l′argent
et
l'or
Cruzados,
como
plata
y
oro
Сплавлены,
как
серебро
и
золото
Je
t′adore
dedans,
dehors
Je
t'adore
dentro,
fuera
Я
обожаю
тебя
внутри,
снаружи
Tu
es
mon
bourreau,
ma
victime
Tú
eres
mi
torturador,
mi
víctima
Ты
мой
палач,
моя
жертва
Nuit
de
noces,
maison
du
crime
Noche
de
bodas,
hogar
del
Delito
Брачная
ночь,
дом
преступления
Tu
es
mon
terrible
tyran
Tú
eres
mi
terrible
tirano
Ты
мой
ужасный
тиран
Et
mon
naïf
petit
enfant
Y
poco
ingenuo
de
mi
hijo
И
мой
наивный
маленький
ребенок
Nous
avons
connu
des
merveilles
Hemos
visto
maravillas
Мы
видели
чудеса
Des
dragons
et
des
nuits
de
veille
Los
dragones
y
las
noches
de
sueño
Драконов
и
бессонные
ночи
Nous
avons
connu
mille
morts
Hemos
tenido
miles
de
muertes
Мы
пережили
тысячу
смертей
Et
résurrections
à
l'aurore
Y
resurrecciones
al
amanecer
И
воскресений
на
рассвете
Dans
ta
chair
compacte
et
si
bonne
En
su
carne
compacta
y
tan
bueno
В
твоей
плотной
и
такой
приятной
плоти
Au
chaud
parfum
de
cardamome
En
el
cálido
aroma
de
cardamomo
В
теплом
аромате
кардамона
Je
me
blottis
et
je
frissonne
I
blottis
y
yo
temblar
Я
прижимаюсь
и
дрожу
Comme
un
chat
trouvé
qui
ronronne
Como
un
gato
que
encontró
purrs
Как
найденный
кот,
который
мурчит
Je
ne
sais
pas
pourquoi
tu
m′aimes
No
sé
por
qué
me
amas
Я
не
знаю,
почему
ты
любишь
меня
Et
pourquoi
moi,
la
milliardième
¿Y
por
qué
yo,
la
milmillonésima
И
почему
меня,
миллиардную
Ce
qu′il
ya
de
moi
à
toi
¿Qué
soy
yo
para
ti
Что
во
мне
есть
для
тебя
Quel
trésor
tu
peux
voir
en
moi
¿Qué
tesoro
se
puede
ver
en
mí
Какое
сокровище
ты
можешь
видеть
во
мне
Nous
avons
connu
des
merveilles
Hemos
visto
maravillas
Мы
видели
чудеса
Des
dragons
et
des
nuits
de
veille
Los
dragones
y
las
noches
de
sueño
Драконов
и
бессонные
ночи
Nous
avons
connu
mille
morts
Hemos
tenido
miles
de
muertes
Мы
пережили
тысячу
смертей
Et
résurrections
à
l'aurore
Y
resurrecciones
al
amanecer
И
воскресений
на
рассвете
Parfois
j′oublie
jusqu'à
ton
nom
A
veces
hasta
me
olvido
tu
nombre
Иногда
я
забываю
даже
твое
имя
Tu
es
un
meuble,
un
bruit
de
fond
Eres
un
pedazo
de
muebles,
ruido
de
fondo
Ты
– предмет
мебели,
фоновый
шум
Puis,
tu
te
dresses
scintillant
Entonces
usted
relucientes
vestidos
Затем
ты
встаешь,
сверкая
Vainqueur
comme
un
soleil
levant
Ganador
como
un
sol
naciente
Победитель,
как
восходящее
солнце
Souvent
mon
cœur
pleure
et
se
hait
A
menudo,
mi
corazón
llora
y
odia
Часто
мое
сердце
плачет
и
ненавидит
себя
Pour
tout
le
mal
que
je
t′ai
fait
Para
todo
el
mal
que
le
he
concedido
За
все
зло,
которое
я
тебе
причинила
Puis
je
deviens
sauvage
et
dure
¿Puedo
ser
salvaje
y
dura
Потом
я
становлюсь
дикой
и
жестокой
Au
souvenir
de
mes
tortures
En
memoria
de
mi
tortura
Вспоминая
мои
пытки
Nous
avons
connu
des
merveilles
Hemos
visto
maravillas
Мы
видели
чудеса
Des
dragons
et
des
nuits
de
veille
Los
dragones
y
las
noches
de
sueño
Драконов
и
бессонные
ночи
Nous
avons
connu
mille
morts
Hemos
tenido
miles
de
muertes
Мы
пережили
тысячу
смертей
Et
résurrections
à
l'aurore
Y
resurrecciones
al
amanecer
И
воскресений
на
рассвете
Quelquefois
la
fusion
exquise
A
veces
la
fusión
exquisita
Иногда
изысканное
слияние
D′un
frôlement
comme
une
brise
Desde
el
punto
de
vista
frôlement
como
una
brisa
От
легкого
прикосновения,
как
бриз
Est
si
forte
que
je
pourrais
Este
tan
fuerte
que
pude
Так
сильно,
что
я
могла
бы
M'évanouir
si
je
voulais
M'évanouir
si
quería
Упасть
в
обморок,
если
бы
захотела
Mais
j′aime
mieux
goûter
encore
Pero
quisiera
más
bien
vuelve
a
intentarlo
Но
я
предпочитаю
еще
раз
вкусить
Tous
les
prodiges
de
ton
corps
Todas
las
maravillas
de
su
cuerpo
Все
чудеса
твоего
тела
Me
noyer
dans
la
griserie
Me
ahogan
en
griserie
Утонуть
в
опьянении
Qui
fait
que
pour
toujours
je
ris
Que
la
que
me
río
siempre
Которое
заставляет
меня
смеяться
вечно
Mouahahahahahaha
Муахахахахаха
Mouahahhahahahhahhha
Муахахахахаха
Ha
ha
hahahhhahhahhha
Ha
ha
hahahhhahhahhha
Ха
ха
хахаххахха
Ха
ха
хахаххахха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brigitte Fontaine, Areski Belkacem
Album
Kekeland
date of release
20-08-2001
Attention! Feel free to leave feedback.