Lyrics and translation Brigitte Virtudes feat. Christiane Legrand, Daniel Beretta & Gérard Rinaldi - Humain À Nouveau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humain À Nouveau
Снова человек
(Lumière:)
Je
cuisine
à
nouveau,
(Люмьер:)
Я
снова
готовлю,
J'ai
bonne
mine
à
nouveau,
Снова
отлично
выгляжу,
Pas
une
dame
ne
résiste
à
mes
charmes
Ни
одна
дама
не
устоит
перед
моим
обаянием.
Être
humain
à
nouveau,
Снова
человек,
Rien
qu'humain
à
nouveau,
Просто
снова
человек,
Preste
et
brillant,
et
l'oeil
en
alarme
Проворный
и
блестящий,
с
блеском
в
глазах.
Romantique
à
nouveau,
Снова
романтичный,
Sport
et
chic
à
nouveau...
Снова
спортивный
и
шикарный...
(Mrs.
Samovar:)
Et
voilà
que
les
maris
crient:
"Aux
armes!"
(Миссис
Поттс:)
И
вот
мужья
кричат:
"К
оружию!"
(Lumière:)
Je
bondis
du
buffet
(Люмьер:)
Я
спрыгиваю
с
буфета
Et
d'un
coup,
je
suis
parfait!
И
вдруг
становлюсь
идеальным!
(Mrs.
Samovar,
Lumière,
Big
Ben:)
J'aimerais
tant
être
humain
à
nouveau!
(Миссис
Поттс,
Люмьер,
Часы:)
Как
бы
мне
хотелось
снова
стать
человеком!
(Tous
les
objets:)
Être
humain
à
nouveau
(Все
предметы:)
Снова
стать
людьми,
Rien
qu'humain
à
nouveau,
Просто
снова
стать
людьми,
Les
babioles
et
bibelots
ont
un
corps...
У
безделушек
и
вещиц
есть
тело...
Tous
humains
à
nouveau
Все
люди
снова,
Vrais
humains
à
nouveau...
Настоящие
люди
снова...
(Armoire:)
Mes
chéris,
on
rénove
le
décor
(Гардероб:)
Дорогие
мои,
мы
обновляем
декор,
Je
mets
de
la
poudre
et
du
rouge,
Я
наношу
пудру
и
румяна,
Je
ne
suis
plus
une
grosse
courge,
Я
больше
не
похожа
на
тыкву,
Je
me
glisse
dans
cette
porte
sans
effort!
Я
без
усилий
проскальзываю
в
эту
дверь!
Et
je
brille
de
mille
feux,
И
я
сияю
тысячами
огней,
J'ai
une
robe,
j'ai
des
cheveux,
У
меня
есть
платье,
у
меня
есть
волосы,
C'est
mon
voeu
d'être
humaine
à
nouveau
Это
мое
желание
- снова
стать
человеком.
(Big
Ben
et
Mrs
Samovar:)
Etre
humain
à
nouveau,
(Часы
и
Миссис
Поттс:)
Быть
человеком
снова,
Rien
qu'humain
à
nouveau,
Просто
человеком
снова,
Quand
le
monde
tournera
dans
le
bon
sens...
Когда
мир
повернется
в
правильном
направлении...
(Big
Ben:)
Je
détendrai
mes
ressorts...
(Часы:)
Я
ослаблю
свои
пружины...
(Lumière:)
Vraiment?
Ça,
c'est
très
fort!
(Люмьер:)
Правда?
Это
сильно!
(Big
Ben:)
Pas
de
ma
faute,
je
suis
en
t...
t...
transe!
(Часы:)
Не
моя
вина,
я
в
т...
т...
трансе!
Dans
une
case
à
la
mer,
В
домике
у
моря,
Allongé
près
d'un
verre,
Лежа
рядом
с
бокалом,
C'est
enfin
la
retraite
qui
commence...
Наконец-то
начинается
пенсия...
Loin
des
fous
tout
en
cire,
Вдали
от
этих
восковых
дураков,
Je
m'arrête,
je
me
retire,
Я
останавливаюсь,
я
ухожу
на
покой,
Et
je
respire...
И
я
дышу...
(Tous
les
objets:)
Être
humain
à
nouveau
(Все
предметы:)
Снова
стать
людьми.
Et
frotte
et
balaie
très
fort!
И
три,
и
мой
пол
до
блеска!
Que
vienne
de
l'air
de
partout!
Пусть
свежий
воздух
ворвется
повсюду!
Je
le
sens,
je
le
sais,
Я
чувствую,
я
знаю,
Qu'un
tel
sort
peut
cesser,
Что
такие
чары
могут
развеяться,
Tout
à
coup,
là...!
Внезапно,
вот
так...!
Nettoie
le
fer
comme
de
l'or
Чищу
железо,
словно
золото,
Essuie
la
cendre
et
la
boue!
Стираю
пепел
и
грязь!
Notre
temps
est
venu,
Наше
время
пришло,
Tout
à
coup,
là...
Внезапно,
вот
так...!
Ouvre
les
portes
et
qu'arrive
la
lumière!
Откройте
двери
и
впустите
свет!
(Mrs
Samovar:)
Par
ici,
ceci,
et
cela
derrière...
(Миссис
Поттс:)
Сюда,
это,
а
это
назад...
(Tous
les
objets:)
Essuie
le
gris,
(Все
предметы:)
Сотрите
серость,
Les
pleurs
et
l'ennui,
Слезы
и
скуку,
Puis
jette-les
très
loin!
И
выбросьте
их
подальше!
Tous
humains
à
nouveau,
Снова
стать
людьми,
Vrais
humains
à
nouveau,
Настоящими
людьми,
Si
cette
fille
nous
délivre
d'ici...
Если
эта
девушка
освободит
нас
отсюда...
Les
joues
roses
à
nouveau,
Снова
румяные
щеки,
On
s'expose
à
nouveau,
Снова
мы
на
виду,
A
goûter
de
la
joie
d'être
en
vie!
Чтобы
вкусить
радость
жизни!
Dans
la
danse
à
nouveau,
Снова
в
танце,
En
vacances
à
nouveau,
Снова
в
отпуске,
On
se
lance
à
refaire
des
folies!
Мы
снова
пускаемся
в
безумства!
Un
petit
jeu,
trois
petits
tours,
Небольшая
игра,
три
маленьких
круга,
Devant
eux,
c'est
l'amour.
Перед
ними
- любовь.
Quant
à
nous,
tous
humains
à
nouveau!
Что
касается
нас,
то
мы
снова
люди!
Et
l'on
danse
à
nouveau,
И
мы
снова
танцуем,
On
s'élance
à
nouveau,
Снова
несемся,
On
balance
dans
le
rire
et
l'émoi!
Мы
качаемся
в
смехе
и
волнении!
Vrais
humains
à
nouveau
Настоящие
люди
снова,
Très
humains
à
nouveau,
Очень
человечные
снова,
Sur
une
valse
et
son
vieil
un-deux-trois!
Под
вальс
и
его
старый
ритм
раз-два-три!
Loin
du
sol
à
nouveau,
Снова
в
воздухе,
On
s'envole
à
nouveau,
Снова
взлетаем,
On
s'enroule
et
l'on
coule
dans
la
joie!
Мы
кружимся
и
купаемся
в
радости!
Bien
humain
comme
en
vrai,
По-настоящему
человек,
как
и
был,
Me
revoilà
comme
j'étais!
Я
снова
такой,
каким
был!
En
ce
jour
si
intense,
В
этот
день,
такой
важный,
De
notre
renaissance,
День
нашего
возрождения,
Nous
serons
tous
humains
à
nouveau!
Мы
все
снова
станем
людьми!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Menken, Howard Ashman
Attention! Feel free to leave feedback.