Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A bouche que veux-tu (Yuksek Remix)
Was willst du sagen (Yuksek Remix)
Viens
ce
jour,
ma
peau
ne
sait
plus
attendre
Komm
heute,
meine
Haut
kann
nicht
länger
warten
Viens,
cours,
des
papillons
au
creux
du
ventre
Komm,
lauf,
Schmetterlinge
in
meiner
Bauchhöhle
Viens
me
porter
secours
Komm,
mir
zu
Hilfe
J'ai
peur
de
nous,
la
raison
n'est
pas
notre
alliée
Ich
fürchte
uns,
die
Vernunft
ist
nicht
unser
Verbündeter
Tour
à
tour
on
se
tourne
autour,
sans
jamais
avoir
basculé
Im
Wechsel
drehen
wir
uns
umeinander,
ohne
je
zu
kippen
Les
jeux
interdit,
ton
humour
abstrait
Verbotene
Spiele,
dein
abstrakter
Humor
Me
font
toujours
autant
d'effet
Machen
auf
mich
immer
noch
denselben
Effekt
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la,
pa
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la,
pa
Tu
le
sais,
une
évidence
de
tous
les
diables
Du
weißt
es,
eine
Evidenz
aller
Teufel
Je
le
sais,
succomber
est
inévitable
Ich
weiß,
zu
erliegen
ist
unvermeidlich
Quel
dangereux
paradis,
s'offrir
à
bouche
que
veux-tu
Welch
gefährliches
Paradies,
sich
hingeben
mit
einem
"Was
willst
du"
L'extase,
un
incendie
qui
nous
tue
Die
Ekstase,
ein
Feuer,
das
uns
tötet
C'est
merveilleux,
tu
es
foutu
Es
ist
wunderbar,
du
bist
verloren
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Pa,
pa,
pa-la-la-la-la
Le
jour
se
lève
Der
Tag
bricht
an
La
fièvre
prend
fin
Das
Fieber
lässt
nach
M'aimeras-tu
demain?
Wirst
du
mich
morgen
lieben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelie Saada, Sylvie Hoarau
Attention! Feel free to leave feedback.