Lyrics and translation Bring Me the Horizon - Shadow Moses (Live at the Royal Albert Hall)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadow Moses (Live at the Royal Albert Hall)
Тень Моисея (Живое выступление в Альберт-холле)
An
cuimhin
leat
an
grá
Помнишь
ли
ты
любовь?
Crá
croí
an
ghrá
Сердечную
боль
любви?
Níl
anois
ach
ceol
na
h-oíche
Теперь
осталась
лишь
музыка
ночи.
Táim
sioraí
i
ngrá
Я
вечно
влюблен
Leannáin
le
smál
В
запятнанную
возлюбленную,
Leannáin
le
smál
В
запятнанную
возлюбленную.
Lig
leis
agus
beidh
leat
Отпусти,
и
ты
обретешь
себя.
Lig
leis
agus
beidh
grá
Отпусти,
и
обретешь
любовь.
Can
you
tell
from
the
look
in
our
eyes?
(We're
going
nowhere)
Видишь
ли
ты
по
взгляду
наших
глаз?
(Нам
некуда
идти)
We
live
our
lives
like
we're
ready
to
die
(We're
going
nowhere)
Мы
живем
так,
будто
готовы
умереть.
(Нам
некуда
идти)
Can
you
tell
from
the
look
in
our
eyes?
(We're
going
nowhere)
Видишь
ли
ты
по
взгляду
наших
глаз?
(Нам
некуда
идти)
We
live
our
lives
like
we're
ready
to
die
(We're
going
nowhere)
Мы
живем
так,
будто
готовы
умереть.
(Нам
некуда
идти)
I
thought
I'd
buried
you
and
covered
the
tracks
Я
думал,
что
похоронил
тебя
и
замел
следы.
You'll
have
to
take
this
with
your
cold
dead
hands
Тебе
придется
забрать
это
своими
холодными
мертвыми
руками.
I
thought
I'd
buried
you,
what's
dead
can
never
die
Я
думал,
что
похоронил
тебя,
но
то,
что
мертво,
умереть
не
может.
I
thought
I'd
cut
you
loose,
severed
the
feeling
Я
думал,
что
отрезал
тебя,
разорвал
чувства.
I
slipped
through
the
cracks
and
you
caved
in
my
ceiling
Я
проскользнул
сквозь
трещины,
а
ты
обрушила
мой
потолок.
I
thought
I'd
buried
you,
what's
dead
can
never
die
Я
думал,
что
похоронил
тебя,
но
то,
что
мертво,
умереть
не
может.
(Here
we
go!)
Fuck
(Поехали!)
Черт.
Can
you
tell
from
the
look
in
our
eyes?
(We're
going
nowhere)
Видишь
ли
ты
по
взгляду
наших
глаз?
(Нам
некуда
идти)
We
live
our
lives
like
we're
ready
to
die
(We're
going
nowhere)
Мы
живем
так,
будто
готовы
умереть.
(Нам
некуда
идти)
You
can
run,
but
you'll
never
escape
(Over
and
over
again)
Ты
можешь
бежать,
но
тебе
не
скрыться.
(Снова
и
снова)
Will
we
ever
see
the
end?
(We're
going
nowhere)
Увидим
ли
мы
когда-нибудь
конец?
(Нам
некуда
идти)
This
is
sempiternal
Это
вечно.
Will
we
ever
see
the
end?
Увидим
ли
мы
когда-нибудь
конец?
This
is
sempiternal
Это
вечно.
Over
and
over,
again
and
again
Снова
и
снова,
опять
и
опять.
Rise
from
the
dead,
you
say
Восстань
из
мертвых,
говоришь
ты.
Secrets
don't
sleep
'til
they're
took
to
the
grave
Секреты
не
спят,
пока
их
не
унесут
в
могилу.
Signal
the
sirens
rally
the
troops
Включите
сирены,
соберите
войска.
Ladies
and
gentlemen
Дамы
и
господа,
Can
you
tell
from
the
look
in
our
eyes?
(We're
going
nowhere)
Видишь
ли
ты
по
взгляду
наших
глаз?
(Нам
некуда
идти)
We
live
our
lives
like
we're
ready
to
die
(We're
going
nowhere)
Мы
живем
так,
будто
готовы
умереть.
(Нам
некуда
идти)
You
can
run,
but
you'll
never
escape
(Over
and
over
again)
Ты
можешь
бежать,
но
тебе
не
скрыться.
(Снова
и
снова)
Will
we
ever
see
the
end?
(We're
going
nowhere)
Увидим
ли
мы
когда-нибудь
конец?
(Нам
некуда
идти)
Can
you
tell
from
the
look
in
our
eyes?
(We're
going
nowhere)
Видишь
ли
ты
по
взгляду
наших
глаз?
(Нам
некуда
идти)
We
live
our
lives
like
we're
ready
to
die
(We're
going
nowhere)
Мы
живем
так,
будто
готовы
умереть.
(Нам
некуда
идти)
You
can
run,
but
you'll
never
escape
(Over
and
over
again)
Ты
можешь
бежать,
но
тебе
не
скрыться.
(Снова
и
снова)
Will
we
ever
see
the
end?
(We're
going
nowhere)
Увидим
ли
мы
когда-нибудь
конец?
(Нам
некуда
идти)
This
is
sempiternal
Это
вечно.
Will
we
ever
see
the
end?
Увидим
ли
мы
когда-нибудь
конец?
This
is
sempiternal
Это
вечно.
Over
and
over,
again
and
again
Снова
и
снова,
опять
и
опять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malia Lee David, Sykes Oliver Scott, Fish Jordon Keith Attwood
Attention! Feel free to leave feedback.