Lyrics and translation Brings - Wenn et dunkel weed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn et dunkel weed
Когда темнеет
Ich
weiß,
et
jet
dir
janit
jot.
Я
знаю,
тебе
сейчас
нехорошо.
Du
bruchs
e
klein
bitzje
Wärm.
Тебе
нужно
немного
тепла.
Alles
wat
du
anpacks,
dat
jeht
schief.
Всё,
к
чему
ты
прикасаешься,
идёт
наперекосяк.
Mach
die
Auge
zo,
ich
nemm
dich
in
de
Ärm.
Закрой
глаза,
я
обниму
тебя.
Wenn
der
himmel
janz
bovven
Когда
небо
наверху
Mih
Wulke
hät
als
Blau.
Имеет
больше
облаков,
чем
синевы.
Ich
jläuf
janz
bestimp
an
dich.
Я
верю
в
тебя.
Dat
weiß
du
jenau.
Ты
это
точно
знаешь.
Denn
wenn
et
dunkel
weed,
Ведь
когда
темнеет,
Dann
is
mih
Hätz
su
schwer.
Моё
сердце
так
тяжело.
Un
ich
wünsch
mir
dann,
ich
wör
bei
dir.
И
я
мечтаю
быть
рядом
с
тобой.
Denn
Wenn
et
dunkel
weed,
Ведь
когда
темнеет,
Is
der
Minsch
nit
jän
allein.
Человек
не
совсем
один.
Wenn
ich
zaubre
künnt:
Если
бы
я
мог
колдовать:
Du
weiß
du
häs
ne
Fründ.
Ты
знаешь,
у
тебя
есть
друг.
Ich
weiß,
die
Stroß
vör
dir
is
lang.
Я
знаю,
дорога
перед
тобой
длинная.
Un
et
Hätz
is
dir
jet
bang.
И
сердце
твоё
немного
боится.
Trau
dich,
mach
d′r
ezte
Schritt.
Решайся,
сделай
последний
шаг.
Drieh
dich
nit
öm,
Не
оборачивайся,
Denn
du
weiß,
ich
kumm
mit.
Ведь
ты
знаешь,
я
иду
с
тобой.
Die
Birje
sin
huh,
Горы
высоки,
Un
du
häs
Rään
im
Jeseech.
И
у
тебя
дождь
в
лице.
Doch
dat
alles
bring
uns
nit
aff
Но
всё
это
не
собьёт
нас
Vun
unsrem
Wääch.
С
нашего
пути.
Denn
wenn
et
dunkel
weed,
Ведь
когда
темнеет,
Dann
is
mih
Hätz
su
schwer.
Моё
сердце
так
тяжело.
Un
ich
wünsch
mir
dann,
ich
wör
bei
dir.
И
я
мечтаю
быть
рядом
с
тобой.
Denn
Wenn
et
dunkel
weed,
Ведь
когда
темнеет,
Is
der
Minsch
nit
jän
allein.
Человек
не
совсем
один.
Wenn
ich
zaubre
künnt:
Если
бы
я
мог
колдовать:
Du
weiß
du
häs
ne
Fründ.
Ты
знаешь,
у
тебя
есть
друг.
Et
rieß
uns
usenander
Это
разрывает
нас
на
части
Un
et
bringk
uns
beienein.
И
это
сводит
нас
вместе.
Manchmol
is
die
Welt
för
uns
ze
klein.
Иногда
мир
для
нас
слишком
мал.
Doch
wenn
ich
wirklich
zaubre
künnt,
Но
если
бы
я
действительно
мог
колдовать,
För
dich,
för
mich,
för
uns.
Для
тебя,
для
меня,
для
нас.
Doch
wenn
ich
wirklich
zaubre
künnt,
Но
если
бы
я
действительно
мог
колдовать,
För
dich,
för
mich,
för
uns.
Для
тебя,
для
меня,
для
нас.
Ich
weiß
dat
du
die
Glück
fings.
Я
знаю,
что
ты
найдешь
счастье.
Denn
wenn
et
dunkel
weed,
Ведь
когда
темнеет,
Dann
is
mih
Hätz
su
schwer.
Моё
сердце
так
тяжело.
Un
ich
wünsch
mir
dann,
ich
wör
bei
dir.
И
я
мечтаю
быть
рядом
с
тобой.
Denn
Wenn
et
dunkel
weed,
Ведь
когда
темнеет,
Is
der
Minsch
nit
jän
allein.
Человек
не
совсем
один.
Wenn
ich
zaubre
künnt...
Если
бы
я
мог
колдовать...
Denn
wenn
et
dunkel
weed,
Ведь
когда
темнеет,
Dann
is
mih
Hätz
su
schwer.
Моё
сердце
так
тяжело.
Un
ich
wünsch
mir
dann,
ich
wör
bei
dir.
И
я
мечтаю
быть
рядом
с
тобой.
Denn
Wenn
et
dunkel
weed,
Ведь
когда
темнеет,
Is
der
Minsch
nit
jän
allein.
Человек
не
совсем
один.
Wenn
ich
zaubre
künnt...
Если
бы
я
мог
колдовать...
Denn
wenn
et
dunkel
weed...
Ведь
когда
темнеет...
Wenn
et
dunkel
weed...
Когда
темнеет...
Du
weiß
du
häs
ne
Fründ.
Ты
знаешь,
у
тебя
есть
друг.
Du
weiß
du
häs
ne
Fründ.
Ты
знаешь,
у
тебя
есть
друг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brings
Attention! Feel free to leave feedback.