Brinsley Schwarz - Cruel To Be Kind - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brinsley Schwarz - Cruel To Be Kind - Live




Cruel To Be Kind - Live
Жестокость во благо - Концертная запись
Oh, I can't take another heartache
О, я больше не могу выносить эту сердечную боль
Though you say you're my friend
Хотя ты говоришь, что ты моя подруга
I'm at my wits end
Я на грани
You say your love is bonafide
Ты говоришь, что твоя любовь настоящая
But that don't coincide
Но это не совпадает
With the things that you're doing
С тем, что ты делаешь
When I ask you to be nice
Когда я прошу тебя быть милой
You say you gotta be
Ты говоришь, что должна быть
Cruel to be kind, in the right measure
Жестокой во благо, в меру
Cruel to be kind, it's a very good sign
Жестокость во благо - это очень хороший знак
Cruel to be kind, means that I love you
Жестокость во благо означает, что я люблю тебя
Baby, you gotta be cruel to be kind
Детка, ты должна быть жестокой во благо
Well, I do my best to understand dear
Ну, я изо всех сил стараюсь понять, дорогая
But you still mystify, and I wanna know why
Но ты все еще загадка, и я хочу знать, почему
I pick myself up off the ground
Я поднимаюсь с земли
And have you knock me back down
А ты снова сбиваешь меня с ног
Again and again
Снова и снова
And when I ask you to explain
И когда я прошу тебя объяснить
You say you gotta be
Ты говоришь, что должна быть
Cruel to be kind, in the right measure
Жестокой во благо, в меру
Cruel to be kind, it's a very good sign
Жестокость во благо - это очень хороший знак
Cruel to be kind, means that I love you
Жестокость во благо означает, что я люблю тебя
Baby, you gotta be cruel to be kind
Детка, ты должна быть жестокой во благо
Well, I do my best to understand dear
Ну, я изо всех сил стараюсь понять, дорогая
But you still mystify, and I wanna know why
Но ты все еще загадка, и я хочу знать, почему
I pick myself up off the ground
Я поднимаюсь с земли
And have you knock me back down
А ты снова сбиваешь меня с ног
Again and again
Снова и снова
And when I ask you to explain
И когда я прошу тебя объяснить
You say you gotta be
Ты говоришь, что должна быть
Cruel to be kind, in the right measure
Жестокой во благо, в меру
Cruel to be kind, it's a very good sign
Жестокость во благо - это очень хороший знак
Cruel to be kind, means that I love you
Жестокость во благо означает, что я люблю тебя
Baby, you gotta be cruel to be kind
Детка, ты должна быть жестокой во благо





Writer(s): Nick Lowe, Ian Gomm


Attention! Feel free to leave feedback.