Lyrics and translation Brinsley Schwarz - Cruel To Be Kind - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruel To Be Kind - Live
Жестокость во благо - Концертная запись
Oh,
I
can't
take
another
heartache
О,
я
больше
не
могу
выносить
эту
сердечную
боль
Though
you
say
you're
my
friend
Хотя
ты
говоришь,
что
ты
моя
подруга
I'm
at
my
wits
end
Я
на
грани
You
say
your
love
is
bonafide
Ты
говоришь,
что
твоя
любовь
настоящая
But
that
don't
coincide
Но
это
не
совпадает
With
the
things
that
you're
doing
С
тем,
что
ты
делаешь
When
I
ask
you
to
be
nice
Когда
я
прошу
тебя
быть
милой
You
say
you
gotta
be
Ты
говоришь,
что
должна
быть
Cruel
to
be
kind,
in
the
right
measure
Жестокой
во
благо,
в
меру
Cruel
to
be
kind,
it's
a
very
good
sign
Жестокость
во
благо
- это
очень
хороший
знак
Cruel
to
be
kind,
means
that
I
love
you
Жестокость
во
благо
означает,
что
я
люблю
тебя
Baby,
you
gotta
be
cruel
to
be
kind
Детка,
ты
должна
быть
жестокой
во
благо
Well,
I
do
my
best
to
understand
dear
Ну,
я
изо
всех
сил
стараюсь
понять,
дорогая
But
you
still
mystify,
and
I
wanna
know
why
Но
ты
все
еще
загадка,
и
я
хочу
знать,
почему
I
pick
myself
up
off
the
ground
Я
поднимаюсь
с
земли
And
have
you
knock
me
back
down
А
ты
снова
сбиваешь
меня
с
ног
Again
and
again
Снова
и
снова
And
when
I
ask
you
to
explain
И
когда
я
прошу
тебя
объяснить
You
say
you
gotta
be
Ты
говоришь,
что
должна
быть
Cruel
to
be
kind,
in
the
right
measure
Жестокой
во
благо,
в
меру
Cruel
to
be
kind,
it's
a
very
good
sign
Жестокость
во
благо
- это
очень
хороший
знак
Cruel
to
be
kind,
means
that
I
love
you
Жестокость
во
благо
означает,
что
я
люблю
тебя
Baby,
you
gotta
be
cruel
to
be
kind
Детка,
ты
должна
быть
жестокой
во
благо
Well,
I
do
my
best
to
understand
dear
Ну,
я
изо
всех
сил
стараюсь
понять,
дорогая
But
you
still
mystify,
and
I
wanna
know
why
Но
ты
все
еще
загадка,
и
я
хочу
знать,
почему
I
pick
myself
up
off
the
ground
Я
поднимаюсь
с
земли
And
have
you
knock
me
back
down
А
ты
снова
сбиваешь
меня
с
ног
Again
and
again
Снова
и
снова
And
when
I
ask
you
to
explain
И
когда
я
прошу
тебя
объяснить
You
say
you
gotta
be
Ты
говоришь,
что
должна
быть
Cruel
to
be
kind,
in
the
right
measure
Жестокой
во
благо,
в
меру
Cruel
to
be
kind,
it's
a
very
good
sign
Жестокость
во
благо
- это
очень
хороший
знак
Cruel
to
be
kind,
means
that
I
love
you
Жестокость
во
благо
означает,
что
я
люблю
тебя
Baby,
you
gotta
be
cruel
to
be
kind
Детка,
ты
должна
быть
жестокой
во
благо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Lowe, Ian Gomm
Attention! Feel free to leave feedback.