Um salve pros moleque que dão play nas minhas trac
Привет пацанам, которые включают мои треки
Entre e não repara
Входи и не обращай внимания
Essa minha cara
На моё лицо
Eu ando meio bolada com fita que nos separa
Я немного взвинчена тем, что нас разделяет
A rima não para, é o único que sara
Рифма не останавливается, это единственное, что лечит
Terapia comovida, violeta para
Взволнованная терапия, фиалка остановись
E gracias a la vida que me é dado tanto
И благодарю жизнь, что мне дано так много
(???)
(???)
Seguimos escrevendo sobre os fatos
Мы продолжаем писать о фактах
Sem cuspir no prato
Не плюя в тарелку
Aprendi com mais de nove e quatro
Я научилась с более чем девяти четырёх
Que nunca se sabe quando iremos
Что никогда не знаешь, когда уйдём
Então é por isso que prosseguiremos
Поэтому мы продолжим
No estúdio que sobrevivemos
В студии, где мы выживаем
Visão ampla a meta, olhinhos pequenos
Широкий взгляд
- цель, маленькие глазки
E o mundo em colapso tem lapsos de memória
И мир в коллапсе имеет провалы в памяти
Criança na escola, não aprende a história
Ребёнок в школе не учит историю
Passado esquecido, sobe, sobe ladeira
Забытое прошлое, поднимайся, поднимайся в гору
O que não tem no livro tem na coluna inteira
Чего нет в книге, есть в целой колонке
E tem que chegar, passar pelo radinho
И нужно добраться, пройти через радио
Sem quebrar a roda, eu faço o meu rapidinho
Не ломая круг, я делаю своё быстро
Feito o repasse, verso, câmbio desligo
Сделан перевод, куплет, переключение, выключаю
Pase lo que pase eu tô fechadona contigo
Pase lo que pase я с тобой заодно
E máximo respeito a quem não se cala
И огромное уважение тем, кто не молчит
Sem medo de vala, rap ainda é fala
Без страха перед могилой, рэп всё ещё слово
De quem bota a cara contra quem censura
Тех, кто выступает против цензуры
Dita a dura e diz que ajuda
Говорит жестко и говорит, что помогает
Eu falo da mão que fura
Я говорю о руке, которая ранит
Pois ainda há quem jura
Ведь всё ещё есть те, кто клянётся
Que ela faz o bem sem olhar a quem
Что она творит добро, не глядя на кого
Que ela traz a cura
Что она приносит исцеление
Nem vem, nem vem, bem, bem
Даже не думай, даже не думай, хорошо, хорошо
Mais um de cem esse foi filho de quem?
Ещё один из ста, этот чей сын?
Latinoamérica por el derecho de vivir en paz
Латинская Америка за право жить в мире
Por el derecho de vivir en paz
За право жить в мире
En paz
В мире
Latinoamérica por el derecho de vivir en paz
Латинская Америка за право жить в мире
Por el derecho de vivir en paz
За право жить в мире
En paz
В мире
(E vocês? Vão me ajudar a erguer esses morto? Vão me ajudar a erguer esses túmulo? Não deixe que o meu grito se transforme numa palavra muda e ecoar pela paisagem, me ajuda a barrar o rajar das metralhadoras.)
(А вы? Вы поможете мне поднять этих мертвецов? Вы поможете мне поднять эти могилы? Не дайте моему крику превратиться в немое слово и эхом разнестись по округе, помогите мне остановить град пуль.)