Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viento La Brisa y Tu Recuerdo
Der Wind, Die Brise Und Deine Erinnerung
EL
VIENTO,
LA
BRISA
Y
TU
RECUERDO-BRISEYDA
DER
WIND,
DIE
BRISE
UND
DEINE
ERINNERUNG
- BRISEYDA
Tu
recuerdo
es
mi
martirio
y
yo
Deine
Erinnerung
ist
meine
Qual
und
ich
no
quiero
ya
en
ti
pensar
will
nicht
mehr
an
dich
denken
yo
comprendo
que
tu
amor
perdi
ich
verstehe,
dass
ich
deine
Liebe
verlor
y
me
debo
resignar
und
ich
muss
mich
fügen
con
el
viento
tus
palabras
van
Mit
dem
Wind
ziehen
deine
Worte
davon
como
las
olas
del
mar
wie
die
Wellen
des
Meeres
y
en
la
brisa
te
vuelvo
a
encontrar
und
in
der
Brise
finde
ich
dich
wieder
y
te
vuelvo
a
recordar
und
ich
erinnere
mich
wieder
an
dich
el
viento
y
la
brisa
Der
Wind
und
die
Brise
me
hacen
recordar
lo
nuestro
y
creeme
no
te
culpo
lassen
mich
an
uns
denken
und
glaub
mir
ich
klage
dich
nicht
an
tan
solo
quiero
que
donde
tu
estes
no
sufras
ningun
ich
will
nur
dass
du
wo
auch
immer
du
bist
keinen
dolor
y
aunque
no
pienses
en
mi
llevare
Schmerz
leidest
und
auch
wenn
du
nicht
an
mich
denkst
werde
ich
siempre
el
recuerdo
de
tu
amor.
stets
die
Erinnerung
an
deine
Liebe
tragen
yo
no
te
he
de
olvidar
jamas
Ich
werde
dich
niemals
vergessen
yo
siempre
te
he
de
amar
Ich
werde
dich
immer
lieben
hoy
comprendo
porque
mi
existir
Heute
verstehe
ich
warum
meine
Existenz
es
triste
cada
vez
mas
immer
trauriger
wird
donde
quiera
que
yo
voy
tu
estas
wohin
ich
auch
gehe
bist
du
en
mi
mente
nada
mas
nur
in
meinem
Verstand
comola
brisa
fugaz
wie
die
flüchtige
Brise
en
mi
mente
nada
mas.
nur
in
meinem
Verstand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Jimenez Aguilar
Attention! Feel free to leave feedback.