Briston Maroney - Skydiver - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Briston Maroney - Skydiver




Skydiver
Парашютист
Like I always knew it would
Как я и знал,
The days just pass me by
Дни просто пролетают мимо,
Like a bird without a song
Как птица без песни,
Skydiver with no sky
Парашютист без неба.
Ever since I was a boy
С самого детства
So anxious and misused
Я был таким тревожным и бесполезным,
Never thought I'd see the sun
Никогда не думал, что увижу солнце
From quite this point of view
С этой точки зрения.
So, all that I can be is what I've not quite been yet
Итак, все, чем я могу быть, это то, чем я еще не стал,
Wasn't I to do without a perfect cue?
Разве я не должен был обойтись без идеальной подсказки?
Reeling in the fear like I wasn't human
Чувствую страх, как будто я не человек,
Am I supposed to breathe first or pull the chute?
Должен ли я сначала дышать или дернуть за кольцо?
All that I can be is what I've not quite been yet
Все, чем я могу быть, это то, чем я еще не стал,
Wasn't I to do without a perfect cue?
Разве я не должен был обойтись без идеальной подсказки?
Reeling in the fear like I wasn't human
Чувствую страх, как будто я не человек,
Am I supposed to breathe first or pull the chute?
Должен ли я сначала дышать или дернуть за кольцо?
Skydiver
Парашютист.
Like a dream I never had
Как сон, которого у меня никогда не было,
From a broken breath I drew
Из прерывистого дыхания, которое я сделал,
Never thought I could be free
Никогда не думал, что смогу быть свободным,
Didn't want it to be true
Не хотел, чтобы это было правдой.
Ever since I was a boy
С самого детства
So scared to be alive
Я боялся быть живым,
Now I'm standing on the sun
Теперь я стою на солнце,
Living just to die
Живу, чтобы умереть.
So, all that I can be is what I've not quite been yet
Итак, все, чем я могу быть, это то, чем я еще не стал,
Wasn't I to do without a perfect cue?
Разве я не должен был обойтись без идеальной подсказки?
Reeling in the fear like I wasn't human
Чувствую страх, как будто я не человек,
Am I supposed to breathe first or pull the chute?
Должен ли я сначала дышать или дернуть за кольцо?
All that I can be is what I've not quite been yet
Все, чем я могу быть, это то, чем я еще не стал,
Wasn't I to do without a perfect cue?
Разве я не должен был обойтись без идеальной подсказки?
Reeling in the fear like I wasn't human
Чувствую страх, как будто я не человек,
Am I supposed to breathe first or pull the chute?
Должен ли я сначала дышать или дернуть за кольцо?
Skydiver
Парашютист,
Skydiver
Парашютист.





Writer(s): Daniel Tashian, Konrad Snyder, Briston Maroney


Attention! Feel free to leave feedback.