Lyrics and German translation Briston Maroney - Sunburn Fades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunburn Fades
Sonnenbrand Verblasst
Did
you
pass
out
that
night
Bist
du
in
dieser
Nacht
ohnmächtig
geworden,
When
the
band
drove
you
home?
Als
die
Band
dich
nach
Hause
fuhr?
Heard
I
missed
the
stage
dive
Ich
habe
gehört,
ich
habe
den
Sprung
von
der
Bühne
verpasst,
I
was
crying
alone
Ich
habe
alleine
geweint
And
I
thought
I'd
lose
it
Und
ich
dachte,
ich
würde
es
verlieren,
When
you
all
hit
Broadway
Als
ihr
alle
am
Broadway
wart
Even
good
friends
fuck
up
Sogar
gute
Freunde
machen
Fehler,
Sometimes,
you
learn
the
hard
way
Manchmal
lernt
man
es
auf
die
harte
Tour
Discoveries
of
these
twenty-somethings
Entdeckungen
dieser
Mittzwanziger,
There
ain't
been
nothin'
ain't
been
said
before
Es
gibt
nichts,
was
nicht
schon
gesagt
wurde
There
is
that
voice
in
the
back
of
my
head
Da
ist
diese
Stimme
in
meinem
Hinterkopf,
Saying,
"If
you
don't
like
it,
there's
the
door"
Die
sagt:
"Wenn
es
dir
nicht
gefällt,
da
ist
die
Tür"
I
can't
take
it
anymore
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen
If
I
go,
would
I
be
Wenn
ich
gehe,
wäre
ich
dann
Someone's
anything?
Jemandes
Ein
und
Alles?
Somehow
everything?
Irgendwie
alles?
Could
I
settle
for
less?
Könnte
ich
mich
mit
weniger
zufrieden
geben?
I
feel
blessed,
I
feel
cursed
Ich
fühle
mich
gesegnet,
ich
fühle
mich
verflucht,
That
everything
hurts
Dass
alles
wehtut
But
at
least
I'm
free
Aber
wenigstens
bin
ich
frei,
To
get
it
off
of
my
chest
Es
mir
von
der
Seele
zu
reden
Remember
that
drive
Erinnerst
du
dich
an
diese
Fahrt,
When
the
AC
went
out?
Als
die
Klimaanlage
ausfiel?
Couldn't
hear
the
music
Wir
konnten
die
Musik
nicht
hören,
Screaming
and
sweating
it
out
Wir
schrien
und
schwitzten
es
aus
And
summer
won't
end
Und
der
Sommer
wird
nicht
enden,
If
we
don't
let
it
Wenn
wir
es
nicht
zulassen
But
I
need
you
here
to
kill
this
fear
Aber
ich
brauche
dich
hier,
um
diese
Angst
zu
töten,
That
when
the
sunburn
fades,
we'll
all
forget
this
Dass,
wenn
der
Sonnenbrand
verblasst,
wir
das
alles
vergessen
werden
Discoveries
of
these
twenty-somethings
Entdeckungen
dieser
Mittzwanziger,
You
never
quite
forget
the
first
letdown
Man
vergisst
nie
ganz
die
erste
Enttäuschung
There
is
that
voice
in
the
back
of
my
head
Da
ist
diese
Stimme
in
meinem
Hinterkopf,
Saying,
"Hold
on
to
those
who
stick
around
Die
sagt:
"Halte
dich
an
diejenigen,
die
bleiben
And
you'll
make
it
out"
Und
du
wirst
es
schaffen"
If
I
go,
would
I
be
Wenn
ich
gehe,
wäre
ich
dann
Someone's
anything?
Jemandes
Ein
und
Alles?
Somehow
everything?
Irgendwie
alles?
Could
I
settle
for
less?
Könnte
ich
mich
mit
weniger
zufrieden
geben?
I
feel
blessed,
I
feel
cursed
Ich
fühle
mich
gesegnet,
ich
fühle
mich
verflucht,
That
everything
hurts
Dass
alles
wehtut
But
at
least
I'm
free
Aber
wenigstens
bin
ich
frei,
To
get
it
off
of
my
chest
Es
mir
von
der
Seele
zu
reden
Does
it
get
better
than
this?
Wird
es
besser
als
das?
It
will
or
it
won't
and
we'll
just
get
used
to
it
Es
wird
oder
es
wird
nicht,
und
wir
werden
uns
einfach
daran
gewöhnen
Does
it
get
better
than
this?
Wird
es
besser
als
das?
It
will
or
it
won't
and
we'll
just
get
used
to
it
Es
wird
oder
es
wird
nicht,
und
wir
werden
uns
einfach
daran
gewöhnen
Does
it
get
better
than
this?
Wird
es
besser
als
das?
It
will
or
it
won't
and
we'll
just
get
used
to
it
Es
wird
oder
es
wird
nicht,
und
wir
werden
uns
einfach
daran
gewöhnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Briston Maroney
Attention! Feel free to leave feedback.