Brita Borg - Augustin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Brita Borg - Augustin




Kära barn, stanna hemma i afton är du snäll
Дорогие дети, пожалуйста, останьтесь сегодня дома.
Redan mörkret nästan fallit
Уже почти опустилась тьма.
Snälla mamma, du vet vi ska träffas just i kväll
Пожалуйста, Мама, ты же знаешь, что мы встречаемся сегодня вечером
Inte ska han väl ensam gå?
Он ведь не пойдет один, правда?
Om han får vänta sekunden sin vän
Если ему придется подождать своего друга ...
Går han genast hem och kommer aldrig mer igen
Он немедленно уходит домой и больше никогда не возвращается.
Augustin väntar aldrig en flicka som är kär
Августин никогда не ждет влюбленную девушку.
Han är ung, han är kung, han är grann och populär
Он молод, он король, он Добрососед и популярен.
Håll min hatt! Var är skorna? Hämta broschen i mitt skrin!
Подержи мою шляпу! где туфли? возьми брошь в мою коробку!
Snart ska jag möta Augustin!
Скоро я встречу Августина!
Kära mor, sitt ej uppe och vänta är du snäll
Дорогая Мама, пожалуйста, не сиди и не жди.
Snart ska jag fylla 22
Скоро мне исполнится 22 года
Det ska inte bli sent som det blev i förrgår kväll
Не должно быть так поздно, как это было позавчера ночью.
Åh, nu måste jag skynda mig
О, теперь я должен спешить.
Springer jag fort ska jag hinna precis
Если я побегу быстро, то смогу.
Aj, där gick en maska, och just nu naturligtvis
Ай, там была сетка, и прямо сейчас, конечно
Augustin väntar aldrig en flicka som är kär
Августин никогда не ждет влюбленную девушку.
Han är ung, han är kung, han är grann och populär
Он молод, он король, он Добрососед и популярен.
Ska han nu kanske hinna bort och vissla hos Kristin?
Сможет ли он теперь уйти и свистнуть Кристин?
Eller väntar du mig, Augustin?
Или ты ждешь меня, Августин?
Med förvåning och oro han står i månens sken
С удивлением и тревогой он стоит в лунном свете.
Vad är nu det här för nonchalans?
Что это за беспечность?
Aldrig har han tänkt krusa en jänta som var sen
Он никогда не думал о том, чтобы порвать девушку, которая опоздала.
Nej, fick väl nån annan en chans
Нет, значит, шанс есть у кого-то другого.
Men är livet, att det man inte får
Но такова жизнь, то, чего ты не получаешь.
Just är det som man vill ha, om ni mig rätt förstår
Это то, чего ты хочешь, если ты правильно меня знаешь.
Augustin, han fick vänta tills han själv blev lika kär
Августин, он должен был ждать, пока сам не влюбится в него.
Fastän ung, fastän kung, fastän grann och populär
Хоть молодой, хоть король, хоть сосед и популярен.
Ja, går det för den som blir för plötsligt maskulin
Да, так бывает с тем, кто слишком внезапно становится мужественным.
Och det glömmer aldrig Augustin
И это никогда не забудет Августина.
Och det glömmer aldrig Augustin
И это никогда не забудет Августина.





Writer(s): åke Gerhard, Bo Sandin


Attention! Feel free to leave feedback.