Lyrics and translation Brita Borg - Utsikt Från En Bro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Utsikt Från En Bro
Вид с моста
Vår
stad
är
vacker
när
det
skymmer
Наш
город
прекрасен
в
сумерках,
Ty
när
gatlyktorna
tänds
Когда
зажигаются
уличные
фонари.
Man
glömmer
dagens
små
bekymmer
Забываются
мелкие
дневные
заботы
Och
hur
det
känns
И
все
тревоги.
Den
gång
då
min
lättmatros
В
тот
раз
мой
морячок
Gav
mig
en
avskedsros
Подарил
мне
розу
на
прощание.
På
Hisingsbron
stod
han
och
jag
На
мосту
Хисинг
стояли
мы,
Och
han
tryckte
min
hand
och
sa
Он
сжал
мою
руку
и
сказал:
Utsikt
från
en
bro
Вид
с
моста
Skänker
perspektiv
Дарит
перспективу.
Vi
ska
sätta
bo
Мы
совьём
гнездо,
Ty
du
är
mitt
liv
Ведь
ты
— моя
жизнь.
Brev
från
varje
hamn
Письма
из
каждого
порта
Ska
dig
skänka
tröst
Тебе
утешением
будут.
Jag
ditt
kära
namn
Твоё
дорогое
имя
Ristar
på
mitt
bröst
Вырежу
я
на
груди.
Att
ett
år
går
fort
Что
год
пролетит
быстро,
Enades
vi
om
Мы
решили
тогда.
Vi
på
Gamle
Port
В
"Старых
воротах"
På
humör
strax
kom
Настроение
вскоре
поднялось.
Armen
om
min
hals
Обняв
меня
за
шею,
Slog
en
glad
garcon
Сказал
весёлый
гарсон,
Ty
en
sjömansvals
Что
моряцкий
вальс
—
Det
är
havets
sång
Это
песня
моря.
När
ljusen
över
älven
glimma
Когда
огни
над
рекой
мерцают,
Mot
dess
sken,
fjärilen
dras
К
их
свету,
как
мотыльки,
летят.
Jag
möter
dig
i
nattens
timma
Я
встречу
тебя
в
ночной
час,
Var
galeas
som
styr
in
mot
dalafjord
Каждая
галера,
идущая
к
Дале-фьорду,
Har
den
jag
älskar
ombord
Несёт
ли
на
борту
моего
любимого?
Hans
avskedsord,
har
jag
ej
glömt
Его
слова
прощания
я
не
забыла,
Eller
är
det
nån'ting
som
jag
drömt
Или
это
мне
просто
приснилось?
Utsikt
från
en
bro
Вид
с
моста
Över
nattligt
hav
Над
ночным
морем
Ger
mitt
hjärta
ro
Дарит
сердцу
покой,
Ty
jag
vill
ju
tro
Ведь
я
так
хочу
верить,
Att
du
ska
nå
hamn
Что
ты
достигнешь
порта
Efter
din
seglats
После
своего
плавания,
Och
uti
min
famn
И
в
моих
объятиях
Är
din
rätta
plats
Твоё
истинное
место.
Horisontens
ljus
Свет
горизонта,
Måsars
morgonkör
Утренний
хор
чаек
Tystar
ej
det
sus
Не
заглушают
тот
шум,
Jag
i
blodet
hör
Что
я
слышу
в
крови.
Stormens
röst
är
hes
Голос
бури
хриплый,
Böljan
vred
och
vrång
Волна
свирепа
и
зла.
Aldrig
återses
Больше
не
увидимся
—
Det
är
havets
sång
Это
песня
моря.
Utsikt
från
en
bro
Вид
с
моста
—
Sjömanshustruns
lott
Удел
жены
моряка.
Kärlek,
hopp
och
tro
Любовь,
надежда
и
вера
Och
en
massa
smått
И
много
мелочей.
Vardagslivets
knog
Тяготы
будней,
Borgen
hälinör
Залог
Хельсингёра,
Knivhugg
på
en
krog
Ножевая
драка
в
кабаке
Uti
Singapore
В
Сингапуре.
Brev
från
redan
vår
Письмо
уже
с
весны,
Saknad
i
Dieppe
Тоска
в
Дьеппе,
Väntan
år
från
år
Ожидание
год
за
годом
På
ett
skepp,
ett
skepp
Корабля,
корабля.
Kommer
inte
far
Не
вернулся
ли
мой
милый
Heller
denna
gång
И
на
этот
раз?
Jag
har
blott
ett
svar
У
меня
есть
только
один
ответ
—
Det
är
havets
sång
Это
песня
моря.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.