Lyrics and translation Britney Spears - My Prerogative (Armand Van Helden Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People
can
take
everything
away
from
you
Люди
могут
забрать
у
тебя
все.
But
they
can
never
take
away
your
truth
Но
они
никогда
не
смогут
забрать
твою
правду.
But
the
question
is
Но
вопрос
в
том
...
Can
you
handle
mine?
Ты
справишься
со
мной?
They
say
I'm
crazy,
I
really
don't
care
Говорят,
Я
сумасшедший,
мне
действительно
все
равно.
That's
my
prerogative
Это
моя
прерогатива.
They
say
I'm
nasty,
but
I
don't
give
a
damn
Говорят,
я
мерзкая,
но
мне
наплевать.
Getting
boys
is
how
I
live
Парни-вот
как
я
живу.
Some
ask
me
questions,
why
am
I
so
real?
Некоторые
задают
мне
вопросы,
почему
я
такая
настоящая?
But
they
don't
understand
me
Но
они
меня
не
понимают.
I
really
don't
know
the
deal
about
my
sisters
Я
правда
не
знаю,
как
дела
с
моими
сестрами.
Trying
hard
to
make
it
right
Я
изо
всех
сил
стараюсь
все
исправить.
Not
long
ago,
before
I
won
this
fight
Не
так
давно,
до
того,
как
я
выиграл
этот
бой.
Everybody's
talking
all
this
stuff
about
me
Все
говорят
обо
мне
все
эти
вещи.
Why
don't
they
just
let
me
live?
Почему
они
просто
не
дают
мне
жить?
(Tell
me
why)
(Скажи
мне,
почему?)
I
don't
need
permission,
make
my
own
decisions
Мне
не
нужно
разрешение,
я
сам
принимаю
решения.
That's
my
prerogative
Это
моя
прерогатива.
That's
my
prerogative
Это
моя
прерогатива.
(It's
my
prerogative)
(Это
моя
прерогатива)
It's
the
way
that
I
want
to
live
Это
то,
как
я
хочу
жить.
(It's
my
prerogative)
(Это
моя
прерогатива)
But,
you
can't
tell
me
what
to
do
Но
ты
не
можешь
указывать
мне,
что
делать.
(It's
my
prerogative)
(Это
моя
прерогатива)
It's
the
way
that
I
want
to
live
Это
то,
как
я
хочу
жить.
(It's
my
prerogative)
(Это
моя
прерогатива)
Don't
get
me
wrong,
I'm
really
not
souped
Не
пойми
меня
неправильно,
я
действительно
не
измотана.
Ego
trips
is
not
my
thing
Эго-поездки
- не
мое
дело.
These
strange
relationships
really
gets
me
down
Эти
странные
отношения
действительно
сводят
меня
с
ума.
I
see
nothing
wrong
spreading
myself
around
Я
не
вижу
ничего
плохого
в
том,
чтобы
быть
рядом.
Everybody's
talking
all
this
stuff
about
me
Все
говорят
обо
мне
все
эти
вещи.
Why
don't
they
just
let
me
live?
Почему
они
просто
не
дают
мне
жить?
(Tell
me
why)
(Скажи
мне,
почему?)
I
don't
need
permission,
make
my
own
decisions
Мне
не
нужно
разрешение,
я
сам
принимаю
решения.
That's
my
prerogative
Это
моя
прерогатива.
That's
my
prerogative!
Это
моя
прерогатива!
Everybody's
talking
all
this
stuff
about
me
Все
говорят
обо
мне
все
эти
вещи.
Why
don't
they
just
let
me
live?
Почему
они
просто
не
дают
мне
жить?
(Tell
me
why)
(Скажи
мне,
почему?)
I
don't
need
permission,
make
my
own
decisions
Мне
не
нужно
разрешение,
я
сам
принимаю
решения.
That's
my
prerogative
Это
моя
прерогатива.
That's
my
prerogative
Это
моя
прерогатива.
It's
the
way
that
I
want
to
live
Это
то,
как
я
хочу
жить.
(It's
my
prerogative)
(Это
моя
прерогатива)
You
can't
tell
me
what
to
do
Ты
не
можешь
указывать
мне,
что
делать.
Why
can't
I
live
my
life
Почему
я
не
могу
жить
своей
жизнью?
Without
all
of
the
things
that
people
say?
Без
всего,
что
говорят
люди?
Everybody's
talking
all
this
stuff
about
me
Все
говорят
обо
мне
все
эти
вещи.
Why
don't
they
just
let
me
live?
Почему
они
просто
не
дают
мне
жить?
(Tell
me
why)
(Скажи
мне,
почему?)
I
don't
need
permission,
make
my
own
decisions
Мне
не
нужно
разрешение,
я
сам
принимаю
решения.
That's
my
prerogative
Это
моя
прерогатива.
(They
say
I'm
crazy)
(Говорят,
Я
сумасшедший)
Everybody's
talking
all
this
stuff
about
me
Все
говорят
обо
мне
все
эти
вещи.
Why
don't
they
just
let
me
live?
Почему
они
просто
не
дают
мне
жить?
(Tell
me
why)
(Скажи
мне,
почему?)
(They
say
I'm
nasty)
(Они
говорят,
что
я
противный)
I
don't
need
permission,
make
my
own
decisions
Мне
не
нужно
разрешение,
я
сам
принимаю
решения.
That's
my
prerogative
Это
моя
прерогатива.
It's
my
prerogative
Это
моя
прерогатива.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TEDDY RILEY, BOBBY BROWN, GENE GRIFFIN
Attention! Feel free to leave feedback.