Lyrics and translation Broadway Cast - Surrey With the Fringe On Top
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surrey With the Fringe On Top
Кабриолет с бахромой
Curly:
When
I
take
you
out
tonight
with
me
Керли:
Когда
я
сегодня
вечером
повезу
тебя
кататься,
Honey,
here's
the
way
it's
goin'
to
be
Дорогая,
вот
как
все
будет:
You
will
set
behind
a
team
of
snow-white
horses
Ты
будешь
сидеть
в
экипаже,
за
парусиновыми
шторами,
In
the
slickest
gig
you
ever
see!
Запряженном
парой
белоснежных
лошадей,
Aunt
Eller:
(spoken)
Lands!
Тетя
Эллер:
(говорит)
Вот
чуда-то!
Curly:
Chicks
and
ducks
and
geese
beter
scurry
Керли:
Цыплята,
утки
и
гуси
— все
бросятся
врассыпную,
When
I
take
you
out
in
the
surrey
Когда
я
повезу
тебя
кататься
в
кабриолете,
When
I
take
you
out
in
the
surrey
with
the
fringe
on
top!
Когда
я
повезу
тебя
кататься
в
кабриолете
с
бахромой!
Watch
thet
fringe
and
see
how
it
flutters
Увидишь,
как
будет
развеваться
эта
бахрома,
When
I
drive
them
high-steppin'
strutters
Когда
я
погоню
этих
резвых
скакунов,
Nosey
pokes'll
peek
through
their
shutters
and
their
eyes
will
pop!
Любопытные
высунутся
из
своих
окон
— глаза
на
лоб
полезут!
The
wheels
are
yeller,
Колеса
желтые,
The
upholstery's
brown,
the
dashboard's
genuine
leather
Обивка
коричневая,
приборная
панель
из
натуральной
кожи,
WIth
i
sin-glass
curtains
y'can
roll
right
С
парусиновыми
шторами,
которые
можно
опустить,
Down,
in
case
there's
a
change
in
the
weather
Если
вдруг
погода
переменится.
Two
bright
side
lights
winkin'
and
blinkin'
Два
ярких
фонаря
подмигивают
и
сверкают,
Ain't
no
finer
rig,
I'm
a
thinkin'
Нет
экипажа
лучше,
я
думаю,
You
c'n
keep
yer
rig
if
you're
thinkin'
'at
keer
to
swop
Можешь
оставить
себе
свою
тарантайку,
если
думаешь,
что
ее
можно
обменять
Fer
that
shiny
little
surrey
with
the
fringe
on
the
top!
На
этот
блестящий
маленький
кабриолет
с
бахромой!
Aunt
Eller:
Would
y'
say
the
fringe
was
made
of
silk?
Тетя
Эллер:
А
бахрома,
небось,
шелковая?
Curly:
Wouldn't
have
no
other
kind
but
silk
Керли:
Не
может
быть
из
чего-то,
кроме
шелка!
Laurey:
Has
it
really
got
a
team
of
snow-white
horses?
Лори:
А
правда,
лошади
белоснежные?
Curly:
One's
like
snow,
the
other's
more
like
milk
Керли:
Одна
как
снег,
другая
скорее
как
молоко.
All
the
world'll
fly
in
a
flurry
Весь
мир
закрутится
в
бешеном
вихре,
When
I
take
yout
out
in
the
surrey
Когда
я
повезу
тебя
кататься
в
кабриолете,
When
I
take
you
out
in
the
surrey
with
the
fringe
on
top!
Когда
я
повезу
тебя
кататься
в
кабриолете
с
бахромой!
When
we
hit
that
road,
hell
fer
leather
Когда
мы
выедем
на
дорогу,
берегись!
Cats
and
dogs'll
dance
in
the
heather
Кошки
с
собаками
пустятся
в
пляс,
Birds
and
frogs'll
sing
all
together
and
the
toads
will
hop!
Птицы
с
лягушками
запоют
хором,
а
жабы
заквакают!
The
wind'll
whistle
as
we
rattle
along
Ветер
будет
свистеть,
пока
мы
будем
нестись
вперед,
The
cows'll
moo
in
the
clover
Коровы
будут
мычать
на
лугу,
The
river
will
ripple
out
a
whispered
song
Река
будет
шептать
свою
песню,
And
whisper
it
over
and
over
И
шептать
ее
снова
и
снова.
Don'y
you
wisht
y'd
go
on
ferever?
Хочешь,
чтобы
эта
поездка
длилась
вечно?
Don't
you
whisht
y'd
go
on
ferever?
Хочешь,
чтобы
эта
поездка
длилась
вечно?
Don"t
you
wisht
y'd
go
on
ferever
and
ud
never
stop
Хочешь,
чтобы
эта
поездка
длилась
вечно
и
никогда
не
кончалась,
In
that
shiny
litle
surrey
with
fringe
on
the
top
В
этом
блестящем
маленьком
кабриолете
с
бахромой?
(Spoken)
Y'd
shore
feel
like
a
queen
settin'
up
in
that
carriage.
(говорит)
Чувствовала
бы
ты
себя
королевой,
сидя
в
такой
карете.
Curly:
(spoken)
On'y
she
talked
so
mean
to
me
a
while
Керли:
(говорит)
Только
вот
она
так
грубо
со
мной
разговаривала,
Back,
Aunt
Eller,
that
I'm
in
good
mind
not
to
take
her!
Тетя
Эллер,
что
я
уже
и
передумал
ее
брать!
Laurey:
(spoken)
Ain't
said
I
was
going!
Лори:
(говорит)
А
я
и
не
собиралась
никуда
ехать.
Curly:
(spoken)
I
ain't
ast
you!
Керли:
(говорит)
А
я
тебя
и
не
звал!
Laurey:
(spoken)
Where'd
you
get
such
a
rig
at?
Лори:
(говорит)
Где
ты
вообще
взял
такой
экипаж?
(Laughs)
I
bet
he
went
and
hired
a
rig
(Смеется)
Поспорить
готова,
что
он
взял
и
нанял
карету
Over
to
Claremore!
Thinking
I'd
go
with
him!
Аж
в
Клэреморе!
Думал,
я
с
ним
поеду!
Curly:
'S
all
you
know
about
it.
Керли:
Как
будто
ты
можешь
знать.
Laurey:
Spent
all
his
money
h'arin'
a
Лори:
Потратил
все
свои
деньги
на
аренду,
Rig,
and
now
ain't
got
nobody
to
ride
in
it!
А
теперь
ему
не
с
кем
ехать.
Curly:
Have
too!...
Did
not
h'ar
it.
Керли:
Еще
как
есть
с
кем!...
И
не
арендовал
я
ничего.
Made
the
whole
thing
up
outa
my
head.
Я
все
это
придумал.
Laurey:
What?
Made
it
up?
Лори:
Что?
Придумал?
Curly:
Dashboard
and
all.
Керли:
И
приборную
панель,
и
все
остальное.
Laurey:
Oh!
Git
offa
the
place
you!
Aunt
Eller,
Лори:
Ах!
Убирайся
отсюда!
Тетя
Эллер,
Make
him
git
hissef
outa
here!
Tellin'
me
lies!
Прогоните
его!
Врет
мне
на
каждом
шагу!
Curly:
Makin'
up
a
few'--
look
out
now!
Керли:
Ну,
придумал
немного...
эй,
полегче!
Makin'
up
a
few
purties
ain't
agin
no
law
'at
I
know
of.
Я
не
нарушаю
закон,
придумывая
всякие
красивости.
Don't
you
wish
they
WAS
such
a
rig,
though.
А
жаль,
что
на
самом
деле
нет
такого
экипажа.
Nen
y'could
go
to
the
play
party
and
dance
a
hoe-down
till
mornin'
if
Представь,
мы
могли
бы
поехать
на
праздник
и
танцевать
до
утра,
если
бы
You
was
mind
to...
Nen
when
you
was
all
wore
out,
Ты
захотела...
А
когда
бы
ты
устала,
I'd
lift
you
onto
the
surrey,
Я
бы
посадил
тебя
в
кабриолет,
And
jump
up
alongside
of
you-
and
we'd
jist
И
сам
бы
сел
рядом
— и
мы
бы
просто
Point
the
horses
home...
I
can
picture
the
whole
thing
Повернули
лошадей
домой...
Я
так
и
вижу
все
это.
Curly:
(sings)
I
can
see
the
stars
gittin'
blurry
Керли:
(поет)
Звезды
на
небе
расплываются,
When
we
ride
back
home
in
the
surrey
Когда
мы
едем
домой
в
кабриолете,
Ridin'
slowly
home
in
the
surrey
with
the
fringe
on
top
Медленно
едем
домой
в
кабриолете
с
бахромой.
I
can
feel
the
day
gittin'
older,
День
уже
клонится
к
закату,
Feel
a
sleepy
head
near
my
shoulder,
Рядом
со
мной
сонно
склонилась
твоя
голова,
Noddin',
Droppin',
close
to
my
shoulder
till
it
falls,
kerplop!
Клонится,
клонится,
все
ближе
к
моему
плечу,
и
вот
— бух!
The
sun
is
swimmin'
on
the
rim
of
a
hill
Солнце
садится
за
холм,
The
moon
is
takin'
a
header
Луна
уже
выглядывает
из-за
горизонта,
And
jist
as
I'm
thinkin'
all
the
earth
is
still
И
только
я
подумал,
что
все
вокруг
затихло,
A
lark'll
wake
up
in
the
medder...
Как
на
лугу
проснулся
жаворонок...
Hush!
You
bird,
my
baby's
a-sleepin'
Тише!
Не
пой,
птичка,
моя
девочка
спит,
Maybe
got
a
dream
worth
a-keepin'
Ей,
наверное,
такой
хороший
сон
снится.
Whoa!
You
team,
and
jist
keep
a
creepin'
at
a
slow
clip-clop
Тпру!
Лошадки,
тише,
не
шумите,
Don't
you
hurry
with
the
surrey
with
the
fringe
on
the
top
Не
торопитесь
с
нашим
кабриолетом
с
бахромой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Robin Spielberg, Oscar Hammerstein Ii
Album
Oklahoma
date of release
18-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.