Broadway - Meg Ryan Would Play You In the Movie - translation of the lyrics into German




Meg Ryan Would Play You In the Movie
Meg Ryan würde dich im Film spielen
Just know it's getting easier to breathe.
Wisse einfach, dass es leichter wird zu atmen.
And I know, what you're thinking, it's not a waste of time.
Und ich weiß, was du denkst, es ist keine Zeitverschwendung.
I felt the confirmation from your lips.
Ich spürte die Bestätigung von deinen Lippen.
You let me know that I am worth this.
Du hast mich wissen lassen, dass ich das wert bin.
If it's not too much trouble,
Wenn es dir nicht zu viele Umstände macht,
Could you stop listing all of the things that could keep us apart?
Könntest du aufhören, all die Dinge aufzuzählen, die uns trennen könnten?
Maybe one day when we look back upon this,
Vielleicht, wenn wir eines Tages darauf zurückblicken,
We'll sit back and laugh at the things that can honestly make us doubt.
Werden wir uns zurücklehnen und über die Dinge lachen, die uns ehrlich gesagt zweifeln lassen können.
Let's take our time.
Lass uns Zeit nehmen.
Cause I just know,
Denn ich weiß genau,
That rushing a romance is a guaranteed killer.
Dass eine Romanze zu überstürzen ein garantierter Killer ist.
That will leave us dead in the wake.
Der uns tot in seinem Kielwasser zurücklassen wird.
Let's take our time.
Lass uns Zeit nehmen.
Cause I just know,
Denn ich weiß genau,
That rushing a romance is a guaranteed killer.
Dass eine Romanze zu überstürzen ein garantierter Killer ist.
That will leave us dead in our own wake.
Der uns tot in unserem eigenen Kielwasser zurücklassen wird.
It's getting kind of hard to take it slow.
Es wird irgendwie schwer, es langsam angehen zu lassen.
When I am up all night thinking about you.
Wenn ich die ganze Nacht wach bin und an dich denke.
It doesn't even matter how long it takes.
Es spielt nicht einmal eine Rolle, wie lange es dauert.
I'd be okay because we'd be together some day.
Ich wäre damit einverstanden, denn eines Tages wären wir zusammen.
Waiting and hoping for the next time.
Warten und hoffen auf das nächste Mal.
We're together and staying up all night,
Wenn wir zusammen sind und die ganze Nacht wach bleiben,
Waiting and hoping for the next time.
Warten und hoffen auf das nächste Mal.
I get to stare into your eyes!
Wenn ich in deine Augen starren darf!
Let's take our time.
Lass uns Zeit nehmen.
Cause I just know,
Denn ich weiß genau,
That rushing a romance is a guaranteed killer.
Dass eine Romanze zu überstürzen ein garantierter Killer ist.
That will leave us dead in the wake.
Der uns tot in seinem Kielwasser zurücklassen wird.
Let's take our time.
Lass uns Zeit nehmen.
Cause I just know,
Denn ich weiß genau,
That rushing a romance is a guaranteed killer.
Dass eine Romanze zu überstürzen ein garantierter Killer ist.
That will leave us dead in our own wake.
Der uns tot in unserem eigenen Kielwasser zurücklassen wird.
But they don't understand, they try their hardest to break us apart.
Aber sie verstehen es nicht, sie versuchen mit aller Kraft, uns auseinanderzubringen.
They try to say that we were doomed straight from the start.
Sie versuchen zu sagen, dass wir von Anfang an zum Scheitern verurteilt waren.
But we know the truth and that's good enough for us.
Aber wir kennen die Wahrheit und das ist gut genug für uns.
It about time I escape the shallow end of the pool.
Es wird Zeit, dass ich dem flachen Ende des Pools entkomme.
This feels like something real.
Das fühlt sich wie etwas Echtes an.
I am willing to wait for you.
Ich bin bereit, auf dich zu warten.





Writer(s): Misha Camacho


Attention! Feel free to leave feedback.