Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No me digas que no
Sag mir nicht nein
Sé
que
la
realidad
no
es
más
que
lo
que
siento
Ich
weiß,
dass
die
Realität
nicht
mehr
ist
als
das,
was
ich
fühle
Un
punto
de
vista
que
camina
por
el
tiempo
Ein
Standpunkt,
der
durch
die
Zeit
wandelt
No
soy
un
ejemplo,
no
soy
ni
tu
asunto
Ich
bin
kein
Beispiel,
ich
bin
nicht
einmal
deine
Angelegenheit
Yo
soy
lo
que
soy
por
cómo
me
lo
pinto
Ich
bin,
was
ich
bin,
durch
die
Art,
wie
ich
es
mir
ausmale
No
importa
el
camino,
sólo
importa
cómo
andes
Der
Weg
ist
nicht
wichtig,
nur
wie
du
ihn
gehst
Por
esos
días
que
todo
es
un
sí
rotundo
Für
jene
Tage,
an
denen
alles
ein
klares
Ja
ist
Sincero
porque
los
que
me
conocen
saben
que
no
quiero
llegar
lejos
Aufrichtig,
denn
die,
die
mich
kennen,
wissen,
dass
ich
nicht
weit
kommen
will
Yo
quiero
llegar
profundo
Ich
will
tief
gehen
Si
te
contara
lo
que
gritan
mis
pupilas
Wenn
ich
dir
erzählte,
was
meine
Pupillen
schreien
Cuando
pierdo
el
tren
aposta
por
miedo
a
que
descarrile
Wenn
ich
absichtlich
den
Zug
verpasse,
aus
Angst,
er
könnte
entgleisen
Si
te
contara
cómo
van
las
cosas
Wenn
ich
dir
erzählte,
wie
die
Dinge
laufen
Verías
que
con
todo
en
contra
aún
puedes
hacerlo
posible
Du
würdest
sehen,
dass
du
es
auch
gegen
alle
Widerstände
möglich
machen
kannst
Todo
depende
de
cómo
te
lo
mires
Alles
hängt
davon
ab,
wie
du
es
betrachtest
Todo
depende
de
la
forma
de
mis
nubes
Alles
hängt
von
der
Form
meiner
Wolken
ab
Todos
llevamos
dentro
una
verdad
que
nos
define
Wir
alle
tragen
eine
Wahrheit
in
uns,
die
uns
definiert
Lo
que
yo
siento
no
me
caben
en
el
youtube
Was
ich
fühle,
passt
nicht
auf
YouTube
Las
buenas
frases
se
escriben
con
mala
letra
Die
guten
Sätze
werden
mit
schlechter
Handschrift
geschrieben
Ya
no
me
dan
vértigo
las
páginas
en
blanco
Leere
Seiten
machen
mir
keine
Höhenangst
mehr
Las
mejores
canciones
salen
cuando
uno
se
quiebra
Die
besten
Lieder
entstehen,
wenn
man
zerbricht
Y
mis
más
humildes
lecciones
vienen
después
de
la
torta
Und
meine
bescheidensten
Lektionen
kommen
nach
dem
Schlag
Lo
que
me
jode
es
el
miedo
que
llevo
dentro
Was
mich
fertigmacht,
ist
die
Angst,
die
ich
in
mir
trage
Y
se
hagan
llamar
amigos
lo
que
solo
son
contactos
Und
dass
sich
diejenigen
Freunde
nennen,
die
nur
Kontakte
sind
Lo
que
me
jode
es
este
silencio
en
el
metro
Was
mich
fertigmacht,
ist
diese
Stille
in
der
U-Bahn
Y
que
todos
son
colegas
pero
fieles
los
son
cuatro
Und
dass
alle
Kollegen
sind,
aber
nur
vier
treu
Y
ya
me
ves
a
las
tres
de
la
mañana
Und
da
siehst
du
mich
um
drei
Uhr
morgens
Comunicándome
a
través
de
una
pantalla
Wie
ich
mich
über
einen
Bildschirm
verständige
Lo
que
era
de
tú
a
tú
ahora
se
lleva
por
turnos
Was
von
Angesicht
zu
Angesicht
war,
geschieht
jetzt
abwechselnd
Pa'
lo
que
siento
no
hay
ningún
emoticono
y
Für
das,
was
ich
fühle,
gibt
es
kein
Emoticon
und
Vigila
lo
que
piensas
que
lo
que
se
cree
se
cría
Achte
auf
das,
was
du
denkst,
denn
was
man
glaubt,
erschafft
man
Acabó
recibiendo
por
dar
demasiadas
vueltas
Am
Ende
bekam
ich
es
ab,
weil
ich
zu
viele
Umwege
machte
La
clave
no
es
saber
buscar
lo
que
te
gustaría
Der
Schlüssel
ist
nicht,
zu
wissen,
wie
man
sucht,
was
man
gerne
hätte
Está
en
saber
apreciar
lo
que
te
encuentras
Er
liegt
darin,
zu
wissen,
wie
man
schätzt,
was
man
findet
La
paz
está
dentro
de
cada
uno
de
nosotros
Der
Frieden
ist
in
jedem
von
uns
La
putada
es
que
siempre
tengo
un
follón
pa'
encontrarla
Das
Blöde
ist,
dass
ich
immer
ein
Chaos
habe,
um
ihn
zu
finden
Si
me
desprendo
la
mochila
de
los
hombros
Wenn
ich
den
Rucksack
von
meinen
Schultern
nehme
Me
da
para
cargar
más
personas
en
el
alma
Habe
ich
Platz,
um
mehr
Menschen
in
meiner
Seele
zu
tragen
Y
me
quité
los
pies
de
plomo,
me
puse
los
pies
de
gato
Und
ich
legte
die
Bleifüße
ab,
zog
die
Katzenfüße
an
Estoy
escalando
el
muro
que
no
pude
cruzar
volando
Ich
erklimme
die
Mauer,
die
ich
fliegend
nicht
überqueren
konnte
Cuando
todo
el
mundo
opina
yo
ni
caso
Wenn
jeder
seine
Meinung
sagt,
höre
ich
gar
nicht
hin
Porque
al
final
estás
tú
solo
decidiendo
Denn
am
Ende
bist
du
allein
und
entscheidest
No
me
digas
a
mí
que
no
Sag
mir
nicht
nein
Sólo
porque
tú
no
Nur
weil
du
nicht
No
me
digas
a
mí
que
no
Sag
mir
nicht
nein
Sólo
porque
tú
no
Nur
weil
du
nicht
No
me
digas
que
Sag
mir
nicht,
dass
Que
se
te
da
mal
pedir
perdón
Dass
es
dir
schwerfällt,
um
Verzeihung
zu
bitten
Que
has
fracasado
pero
cuenta
la
intención
Dass
du
gescheitert
bist,
aber
die
Absicht
zählt
Aquí
es
más
fácil
cambiar
a
personas
de
corazón
Hier
ist
es
einfacher,
Menschen
von
Herzen
zu
ändern
Porque
cambiar
a
las
malas
se
llama
revolución
Denn
die
Schlechten
zu
ändern,
nennt
man
Revolution
La
vida
no
te
chuta,
te
taladra
Das
Leben
tritt
dich
nicht,
es
bohrt
dich
Se
la
pedí
rasita,
me
la
clavó
en
la
escuadra
Ich
bat
sie
flach,
sie
knallte
sie
mir
in
den
Winkel
Me
siento
como
un
libro
sin
palabras
Ich
fühle
mich
wie
ein
Buch
ohne
Worte
¿Si
por
dentro
estoy
vacío
cómo
esperas
que
me
abra?
Wenn
ich
innerlich
leer
bin,
wie
erwartest
du,
dass
ich
mich
öffne?
Que
me
juzgue
Dios
entre
tus
piernas
Möge
Gott
mich
zwischen
deinen
Beinen
richten
Que
me
ate
a
la
soga
pensando
que
estaba
cuerda
Dass
er
mich
an
den
Strick
bindet,
denkend,
er
sei
ein
Seil
Comprame
un
billete
si
te
acuerdas
Kauf
mir
ein
Ticket,
wenn
du
dich
erinnerst
Que
si
lo
compro
yo
lo
mando
todo
a
la
mi-mi
mientes
Denn
wenn
ich
es
kaufe,
schicke
ich
alles
zum
Teu-Teufel
– du
lügst
Y
el
problema
no
es
que
mientas
Und
das
Problem
ist
nicht,
dass
du
lügst
El
problema
es
que
te
creo
y
nunca
me
quiero
dar
cuenta
Das
Problem
ist,
dass
ich
dir
glaube
und
es
nie
wahrhaben
will
No
es
mi
culpa
si
no
captas
indirectas
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
du
keine
Andeutungen
verstehst
No
te
avisé
de
mis
monstruos,
puse
el
fusil
en
la
puerta
Ich
habe
dich
nicht
vor
meinen
Monstern
gewarnt,
ich
habe
das
Gewehr
an
die
Tür
gestellt
Con
la
cabeza
llena
de
por
ques
Mit
dem
Kopf
voller
Warums
Y
las
respuestas
consumiéndose
en
el
aire
Und
die
Antworten
lösen
sich
in
der
Luft
auf
Podría
encontrarte
el
punto
G
Ich
könnte
deinen
G-Punkt
finden
Pero
me
encuentro
en
un
punto
donde
no
soporto
a
nadie
Aber
ich
befinde
mich
an
einem
Punkt,
an
dem
ich
niemanden
ertrage
Los
ojitos
rotos
como
el
vidrio
Die
Augen
gebrochen
wie
Glas
Si
me
pongo
gotas
hago
llorar
al
colirio
Wenn
ich
Tropfen
nehme,
bringe
ich
die
Augentropfen
zum
Weinen
No
cambio
un
desierto
por
un
lirio
Ich
tausche
keine
Wüste
gegen
eine
Lilie
Cuando
todo
está
muerto
la
agonía
es
un
alivio
Wenn
alles
tot
ist,
ist
die
Agonie
eine
Erleichterung
Pierdo
el
argumento
al
escribirlo
Ich
verliere
den
Faden,
während
ich
es
schreibe
Quemo
el
sentimiento
por
sentirlo
Ich
verbrenne
das
Gefühl,
indem
ich
es
fühle
Pero
escucho
la
esperanza
en
el
cántico
de
un
mirlo
Aber
ich
höre
die
Hoffnung
im
Gesang
einer
Amsel
Dice
que
el
amor
es
lo
único
que
crece
al
repartirlo
Sie
sagt,
dass
Liebe
das
Einzige
ist,
was
wächst,
wenn
man
es
teilt
Y
ya
me
ves
a
las
tres
de
la
mañana
Und
da
siehst
du
mich
um
drei
Uhr
morgens
Comunicándome
a
través
de
una
pantalla
Wie
ich
mich
über
einen
Bildschirm
verständige
Lo
que
era
de
yo
a
yo
ahora
lo
expreso
llorando
Was
Ich
zu
Ich
war,
drücke
ich
jetzt
weinend
aus
Pa'
lo
que
siento
no
hay
un
verso
sonriendo
Für
das,
was
ich
fühle,
gibt
es
keinen
lächelnden
Vers
Si
me
confundo
volveré
a
usar
por
errata
Wenn
ich
mich
irre,
werde
ich
wieder
"Errata"
verwenden
Abre
latidos
en
lugar
del
abrelatas
Öffne
Herzschläge
anstelle
des
Dosenöffners
Llámame
luna
y
brillo
en
tus
ojos
de
gata
Nenn
mich
Mond
und
ich
leuchte
in
deinen
Katzenaugen
Pero
no
me
llames
duda
porque
la
duda
me
mata
Aber
nenn
mich
nicht
Zweifel,
denn
der
Zweifel
tötet
mich
No
existe
paño
que
limpie
mis
primaveras
Es
gibt
kein
Tuch,
das
meine
Frühlinge
reinigt
No
hay
cumpleaños
para
los
sueños
en
vela
Es
gibt
keinen
Geburtstag
für
schlaflose
Träume
Robaré
en
la
noche
estrellas
de
Stracciatella
Ich
werde
in
der
Nacht
Stracciatella-Sterne
stehlen
Y
si
amanezco
manchado
es
que
el
tiempo
no
se
congela
Und
wenn
ich
befleckt
aufwache,
dann
weil
die
Zeit
nicht
gefriert
No
es
que
yo
sexualice
mis
letras
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
meine
Texte
sexualisiere
Es
que
mis
heridas
cada
día
están
más
abiertas
Es
ist
so,
dass
meine
Wunden
jeden
Tag
offener
sind
Podría
darte
dos
balas
y
cavar
mi
tumba
cerca
Ich
könnte
dir
zwei
Kugeln
geben
und
mein
Grab
in
der
Nähe
schaufeln
Pero
sería
fallo
mío
dar
por
hecho
que
me
aciertas
Aber
es
wäre
mein
Fehler,
davon
auszugehen,
dass
du
mich
triffst
No
me
digas
a
mí
que
no
Sag
mir
nicht
nein
Sólo
porque
tú
no
Nur
weil
du
nicht
No
me
digas
a
mí
que
no
Sag
mir
nicht
nein
Sólo
porque
tú
no
Nur
weil
du
nicht
No
me
digas
a
mí
que
no
Sag
mir
nicht
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.