Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barcos de papel
Papierschiffe
Si
dejo
todo
por
un
"ven"
Wenn
ich
alles
für
ein
"Komm"
aufgebe
Quizá
cuando
llegue,
tú
ya
habrás
vuelto
Vielleicht,
wenn
ich
ankomme,
bist
du
schon
zurückgekehrt
¿Qué
hago
borracho
en
un
andén?
Was
mache
ich
betrunken
auf
einem
Bahnsteig?
No
quiero
un
tren,
te
quiero
a
medio
metro
Ich
will
keinen
Zug,
ich
will
dich
einen
halben
Meter
entfernt
Navego
en
barcos
de
papel
Ich
segle
auf
Papierschiffen
Pero
ninguno
me
lleva
a
buen
puerto
Aber
keines
bringt
mich
in
einen
sicheren
Hafen
Te
dije:
"todo
saldrá
bien"
Ich
sagte
dir:
"Alles
wird
gut"
Lo
que
no
te
dije
es
que
no
era
cierto
Was
ich
dir
nicht
sagte,
ist,
dass
es
nicht
stimmte
Si
dejo
todo
por
un
"ven"
Wenn
ich
alles
für
ein
"Komm"
aufgebe
Quizá
cuando
llegue,
tú
ya
habrás
vuelto
Vielleicht,
wenn
ich
ankomme,
bist
du
schon
zurückgekehrt
¿Qué
hago
borracho
en
un
andén?
Was
mache
ich
betrunken
auf
einem
Bahnsteig?
No
quiero
un
tren,
te
quiero
a
medio
metro
Ich
will
keinen
Zug,
ich
will
dich
einen
halben
Meter
entfernt
Navego
en
barcos
de
papel
Ich
segle
auf
Papierschiffen
Pero
ninguno
me
lleva
a
buen
puerto
Aber
keines
bringt
mich
in
einen
sicheren
Hafen
Te
dije:
"todo
saldrá
bien"
Ich
sagte
dir:
"Alles
wird
gut"
Lo
que
no
te
dije
es
que
no
era
cierto
Was
ich
dir
nicht
sagte,
ist,
dass
es
nicht
stimmte
Tan
versátil
que
apenas
me
reconozco
So
vielseitig,
dass
ich
mich
kaum
wiedererkenne
Mi
verdad
es
un
taladro
al
lado
de
un
cuadro
del
Bosco
Meine
Wahrheit
ist
ein
Bohrer
neben
einem
Gemälde
von
Bosch
Si
me
callo
es
para
no
sentirme
un
monstruo
Wenn
ich
schweige,
dann
um
mich
nicht
wie
ein
Monster
zu
fühlen
Si
te
echara
todo
en
cara,
te
haría
falta
más
de
un
rostro
Wenn
ich
dir
alles
vorwerfen
würde,
bräuchtest
du
mehr
als
ein
Gesicht
No
te
preocupes
si
en
mis
ojos
notas
sangre
Mach
dir
keine
Sorgen,
wenn
du
Blut
in
meinen
Augen
bemerkst
Maté
al
abecedario,
estoy
llorando
un
plan
B
Ich
habe
das
Alphabet
getötet,
ich
beweine
einen
Plan
B
Veo
a
esos
niños
haciendo
frees
en
el
parque
Ich
sehe
diese
Kinder
im
Park
freestylen
Y
les
digo:
"soy
vosotros,
pero
pensando
en
grande"
Und
ich
sage
ihnen:
"Ich
bin
ihr,
aber
ich
denke
größer"
Descomprimo
sentimientos,
llámame
WinZip
Ich
entpacke
Gefühle,
nenn
mich
WinZip
Pero
cambia
el
.rar
por
un
.rip
Aber
ändere
das
.rar
in
ein
.rip
99
problemas
igual
que
Jay-Z
99
Probleme
genau
wie
Jay-Z
Y
llego
a
los
100
en
el
momento
en
que
me
cuento
a
mí
Und
ich
erreiche
die
100
in
dem
Moment,
in
dem
ich
mich
selbst
zähle
Si
quieres
tirarme
beef,
te
dejo
dos
opciones
Wenn
du
mir
Beef
geben
willst,
lasse
ich
dir
zwei
Optionen
O
escribir
así,
o
dedicarte
a
las
video
reacciones
Entweder
so
zu
schreiben,
oder
dich
Video-Reaktionen
zu
widmen
¿Desde
cuándo
los
MC's
comentan
sus
renglones?
Seit
wann
kommentieren
MCs
ihre
Zeilen?
Muhammad
Ali
hablaba
en
el
ring,
no
en
las
repeticiones
Muhammad
Ali
sprach
im
Ring,
nicht
in
den
Wiederholungen
Sé
que
la
vida
es
un
toque,
la
muerte
es
un
golpe
Ich
weiß,
das
Leben
ist
eine
Berührung,
der
Tod
ein
Schlag
El
amor
un
torpe
y
el
hate
el
deporte
más
tonto
Die
Liebe
ein
Tollpatsch
und
der
Hass
der
dümmste
Sport
Tengo
más
choques
que
enfoques,
más
fuegos
que
bosques
Ich
habe
mehr
Zusammenstöße
als
Ansätze,
mehr
Feuer
als
Wälder
Más
cortes
que
córtex,
más
porqués
que
pókers,
lo
afronto
Mehr
Schnitte
als
Kortex,
mehr
Warums
als
Pokerspiele,
ich
stelle
mich
dem
No
la
chupo
por
colabos,
yo
soy
la
colabo
Ich
schleime
nicht
für
Kollaborationen,
ich
bin
die
Kollaboration
Jesucristo
me
ha
juzgado
por
dar
en
el
clavo
Jesus
Christus
hat
mich
dafür
verurteilt,
den
Nagel
auf
den
Kopf
getroffen
zu
haben
Sin
tener
que
hablar
de
droga
los
tengo
enganchados
Ohne
über
Drogen
reden
zu
müssen,
habe
ich
sie
süchtig
gemacht
Vine
para
atar
mi
soga,
pero
até
mis
cabos
Ich
kam,
um
meinen
Strick
zu
binden,
aber
ich
habe
meine
Fäden
zusammengeführt
Tan
solo
conozco
matasanos
Ich
kenne
nur
Quacksalber
Desde
que
son
mis
heridas
las
que
matan
cirujanos
Seitdem
es
meine
Wunden
sind,
die
Chirurgen
töten
Y
si
piensas
que
soy
blando
por
los
versos
que
derramo
Und
wenn
du
denkst,
ich
sei
weich
wegen
der
Verse,
die
ich
vergieße
Mira
ahí
fuera
y
luego
dime
si
no
hace
falta
un
"te
amo"
Schau
da
raus
und
sag
mir
dann,
ob
ein
"Ich
liebe
dich"
nicht
nötig
ist
Me
siento
raro,
como
un
ovni
en
la
acera
Ich
fühle
mich
seltsam,
wie
ein
UFO
auf
dem
Bürgersteig
En
mi
próxima
hoguera
seré
un
coxis
de
cera
In
meinem
nächsten
Scheiterhaufen
werde
ich
ein
Steißbein
aus
Wachs
sein
Ya
tengo
claro
que
la
desdicha
me
espera
Mir
ist
schon
klar,
dass
das
Unglück
auf
mich
wartet
Si
elegí
tocar
el
alma
en
vez
de
tocar
madera
Wenn
ich
wählte,
die
Seele
zu
berühren,
anstatt
auf
Holz
zu
klopfen
Si
dejo
todo
por
un
"ven"
Wenn
ich
alles
für
ein
"Komm"
aufgebe
Quizá
cuando
llegue,
tú
ya
habrás
vuelto
Vielleicht,
wenn
ich
ankomme,
bist
du
schon
zurückgekehrt
¿Qué
hago
borracho
en
un
andén?
Was
mache
ich
betrunken
auf
einem
Bahnsteig?
No
quiero
un
tren,
te
quiero
a
medio
metro
Ich
will
keinen
Zug,
ich
will
dich
einen
halben
Meter
entfernt
Navego
en
barcos
de
papel
Ich
segle
auf
Papierschiffen
Pero
ninguno
me
lleva
a
buen
puerto
Aber
keines
bringt
mich
in
einen
sicheren
Hafen
Te
dije:
"todo
saldrá
bien"
Ich
sagte
dir:
"Alles
wird
gut"
Lo
que
no
te
dije
es
que
no
era
cierto
Was
ich
dir
nicht
sagte,
ist,
dass
es
nicht
stimmte
Aquí
los
poetas
callan
sueños
y
hacen
letras
Hier
verschweigen
die
Dichter
Träume
und
machen
Texte
Mi
corazón,
un
teatro,
y
el
público
lo
interpreta
Mein
Herz,
ein
Theater,
und
das
Publikum
interpretiert
es
Marcha
atrás
al
mundo
dando
tumbos
en
glorietas
Rückwärtsgang
für
die
Welt,
torkelnd
in
Kreisverkehren
El
día
que
Dios
me
creó
no
puso
amor
en
la
receta
An
dem
Tag,
als
Gott
mich
schuf,
tat
er
keine
Liebe
ins
Rezept
Entre
flores
mustias
secas,
jardines
podridos
Zwischen
welken
trockenen
Blumen,
verfaulten
Gärten
¿Lo
mejor
que
hicimos?,
ser
como
desconocidos
Das
Beste,
was
wir
taten?
Wie
Fremde
zu
sein
Navego
un
volante
bergantín
sin
ser
marino
Ich
steuere
eine
fliegende
Brigg,
ohne
Seemann
zu
sein
Porque
en
barcos
de
papel
todo
escritor
es
bienvenido
Denn
auf
Papierschiffen
ist
jeder
Schriftsteller
willkommen
Resto,
fuera
de
mi
all-in,
pero
me
resto
Ich
passe,
außerhalb
meines
All-Ins,
aber
ich
passe
Na'
que
perder
si
yo
no
me
apuesto
Nichts
zu
verlieren,
wenn
ich
nicht
auf
mich
selbst
wette
Visto
un
traje
negro
por
saber
que
lo
que
espero
no
es
bonito
Ich
trage
einen
schwarzen
Anzug,
weil
ich
weiß,
dass
das,
was
ich
erwarte,
nicht
schön
ist
El
fin
justifica
los
medios,
pero
esto
es
infinito,
y
ahora
Der
Zweck
heiligt
die
Mittel,
aber
das
hier
ist
unendlich,
und
jetzt
Bebo
Brugal
como
un
pirata
atormentado
Ich
trinke
Brugal
wie
ein
gequälter
Pirat
Por
andar
en
mal
helado,
de
cantar
enamorado
Weil
ich
auf
schlechtem
Eis
laufe,
davon,
verliebt
zu
singen
Si
los
océanos
se
mueren
por
las
lágrimas
que
trago
Wenn
die
Ozeane
an
den
Tränen
sterben,
die
ich
schlucke
Cada
desamor
que
tuve
pudo
darle
nombre
a
un
lago
Jede
enttäuschte
Liebe,
die
ich
hatte,
hätte
einem
See
einen
Namen
geben
können
Tira'o
en
la
arena,
y
en
mi
diestra
una
botella
Ausgestreckt
im
Sand,
und
in
meiner
Rechten
eine
Flasche
Lanzándole
un
S.O.S,
esas
olas
se
la
llevan
Ein
S.O.S
werfend,
diese
Wellen
nehmen
es
mit
sich
Ahora
podrán
encontrarme
seco
esperando
que
muera
Jetzt
können
sie
mich
ausgetrocknet
finden,
wartend,
dass
ich
sterbe
Pero
ya
harán
más
de
lo
que
pude
yo
en
mi
vida
entera
Aber
sie
werden
schon
mehr
tun,
als
ich
in
meinem
ganzen
Leben
tun
konnte
Mira
esos
niños,
ya
se
creen
dioses
drogándose
Schau
dir
diese
Kinder
an,
sie
halten
sich
schon
für
Götter,
indem
sie
Drogen
nehmen
Perderán
la
fe
viendo
a
sus
madres
lamentándose
Sie
werden
den
Glauben
verlieren,
wenn
sie
ihre
Mütter
klagen
sehen
Que
aquí
to's
mueren
jóvenes
enamora'os
de
dólares
Denn
hier
sterben
alle
jung,
verliebt
in
Dollars
Sin
prestar
atención
alrededor,
sé
que
mi
labor
es
Ohne
auf
die
Umgebung
zu
achten,
weiß
ich,
meine
Aufgabe
ist
es
Hacer
mi
música,
volcarme
en
mis
historias
Meine
Musik
zu
machen,
mich
in
meine
Geschichten
zu
stürzen
Que
ahí
fuera
las
personas
solo
cuentan
sus
victorias
Dass
da
draußen
die
Leute
nur
ihre
Siege
erzählen
La
vida
es
opcional,
pero
la
muerte
obligatoria
Das
Leben
ist
optional,
aber
der
Tod
ist
obligatorisch
Cumplir
la
meta
no
enseña
lo
que
hace
la
trayectoria
Das
Ziel
zu
erreichen
lehrt
nicht,
was
der
Weg
bewirkt
Poeta
en
rigor
mortis,
no
de
rankings
Dichter
in
Totenstarre,
nicht
von
Ranglisten
Escribo
lo
que
devolví,
no
sé
cómo
tragar
mis
Ich
schreibe,
was
ich
erbrach,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
meine...
Ganas
de
sacar
todo
este
drama
sobre
otro
lápiz
Lust
herunterschlucken
soll,
all
dieses
Drama
auf
einen
anderen
Stift
zu
bringen
Por
miedo
de
llorar
y
deshacer
papel
del
mástil
Aus
Angst
zu
weinen
und
das
Papier
vom
Mast
aufzulösen
Si
dejo
todo
por
un
"ven"
Wenn
ich
alles
für
ein
"Komm"
aufgebe
Quizá
cuando
llegue,
tú
ya
habrás
vuelto
Vielleicht,
wenn
ich
ankomme,
bist
du
schon
zurückgekehrt
¿Qué
hago
borracho
en
un
andén?
Was
mache
ich
betrunken
auf
einem
Bahnsteig?
No
quiero
un
tren,
te
quiero
a
medio
metro
Ich
will
keinen
Zug,
ich
will
dich
einen
halben
Meter
entfernt
Navego
en
barcos
de
papel
Ich
segle
auf
Papierschiffen
Pero
ninguno
me
lleva
a
buen
puerto
Aber
keines
bringt
mich
in
einen
sicheren
Hafen
Te
dije:
"todo
saldrá
bien"
Ich
sagte
dir:
"Alles
wird
gut"
Ya
es
hora
de
cumplir
lo
que
prometo
Es
ist
Zeit
zu
erfüllen,
was
ich
verspreche
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.