Lyrics and translation Brock Ansiolitiko - El atraco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye,
si
hacemos
todo
lo
que
está
previsto
Слушай,
если
все
пойдет
по
плану,
No
tiene
que
haber
ningún
fallo,
eh?
Никаких
ошибок
не
должно
быть,
понятно?
Si
en
realidad
esto
es
rápido,
mira
На
самом
деле,
это
быстро,
смотри:
Pillamos
el
dinero,
nos
vamos
y
como
la
p'ta
seda
Хватаем
деньги,
уходим
и
живем
припеваючи.
Baby,
la
vida
nos
está
jodiendo
Детка,
жизнь
нас
достала,
Habrá
que
escaparse
de
aquí
Нам
нужно
отсюда
сбежать.
Toma
el
dinero
y
sal
corriendo
Бери
деньги
и
беги,
Y
pasado
un
tiempo
te
diré
А
через
некоторое
время
я
тебе
скажу:
¿Por
qué
diablos
saliste
huyendo
Какого
черта
ты
убежала,
En
vez
de
quedarte
por
mí?
Вместо
того,
чтобы
остаться
со
мной?
Que
a
mí
no
me
importa
el
dinero
Мне
плевать
на
деньги,
Que
lo
primero
es
tenerte
a
ti
Главное
— это
ты.
Siempre
fuiste
mi
Bonnie,
yo
tu
Clyde
Ты
всегда
была
моей
Бонни,
а
я
твоим
Клайдом,
Tú
mi
triste
canción
y
yo
tu
Barry
White
Ты
моя
грустная
песня,
а
я
твой
Барри
Уайт.
Nos
veo
en
una
playa
de
Dubái
Я
вижу
нас
на
пляже
в
Дубае,
Pintando
color
cielo
la
recta
del
skyline
Раскрашивая
небоскребы
в
небесный
цвет.
Borrachos
tirados
en
la
terraza
Пьяные,
валяемся
на
террасе,
Comparando
las
nubes
con
humo
de
gas
mostaza
Сравнивая
облака
с
дымом
горчичного
газа.
Que
le
den
al
plan
si
los
polis
nos
dan
caza
К
черту
план,
если
копы
нас
поймают,
Que
mi
caja
más
fuerte
es
mi
pecho
cuando
me
abrazas
Ведь
моя
самая
крепкая
броня
— это
мои
объятия.
¿Te
imaginas
qué
bonito
se
vería
Представляешь,
как
красиво
было
бы,
Todo
nuestro
mar
de
dudas
encima
de
nuestro
barco?
Если
бы
все
наши
сомнения
плыли
на
нашем
корабле?
¿Que
en
vez
de
alumbrarte
cuando
te
dejan
propina
Что
вместо
чаевых,
Te
alumbrará
más
la
luna
vestida
con
oro
blanco?
Тебя
освещала
бы
луна,
одетая
в
белое
золото?
¿Que
en
vez
de
quejarte
cuando
no
estás
a
mi
lado
Что
вместо
того,
чтобы
жаловаться,
когда
ты
не
рядом,
Tuvieras
un
jet
privado
para
estar
cruzando
el
charco?
У
тебя
был
личный
самолет,
чтобы
пересекать
океан?
Ahora
te
pregunto
Теперь
я
спрашиваю
тебя:
¿Qué
hacemos
aquí
perdiendo
Что
мы
здесь
теряем,
En
vez
de
estar
decidiendo
cómo
atracar
ese
banco?
Вместо
того,
чтобы
решать,
как
ограбить
этот
банк?
Baby,
la
vida
nos
está
jodiendo
Детка,
жизнь
нас
достала,
Habrá
que
escaparse
de
aquí
Нам
нужно
отсюда
сбежать.
Toma
el
dinero
y
sal
corriendo
Бери
деньги
и
беги,
Y
pasado
un
tiempo
te
diré
А
через
некоторое
время
я
тебе
скажу:
¿Por
qué
diablos
saliste
huyendo
Какого
черта
ты
убежала,
En
vez
de
quedarte
por
mí?
Вместо
того,
чтобы
остаться
со
мной?
Que
a
mí
no
me
importa
el
dinero
Мне
плевать
на
деньги,
Que
lo
primero
es
tenerte
a
ti
Главное
— это
ты.
Escondiendo
fajos
en
la
almohada
Прячу
пачки
денег
в
подушку,
Por
las
nohes
que
no
dijo
nada
За
те
ночи,
когда
ты
молчала.
No
soy
tan
bobo
de
dejarte
en
la
estacada
Я
не
настолько
глуп,
чтобы
оставить
тебя
в
беде.
Esto
no
es
un
simple
robo,
es
atraco
a
mano
amada
Это
не
просто
кража,
это
ограбление
с
применением
оружия.
Quiero
una
vida,
no
un
velatorio
Я
хочу
жизнь,
а
не
поминки.
Me
cansé
de
ser
Berlín
muriendo
en
cada
episodio
Я
устал
быть
Берлином,
умирающим
в
каждой
серии.
Obvio
que
no
somos
Rio
y
Tokio
Конечно,
мы
не
Рио
и
Токио.
Tú
La
Casa
de
Papel,
yo
un
incendio
en
cada
folio
Ты
— «Бумажный
дом»,
а
я
— пожар
на
каждом
листе.
¿Te
imaginas
qué
bonito
que
sería
Представляешь,
как
было
бы
здорово
Dejar
de
preguntar
cómo
para
preguntarnos
Cuándo?
Перестать
спрашивать
«как»
и
начать
спрашивать
«когда»?
¿Que
la
noche
fuera
un
escenario
de
madera
Чтобы
ночь
стала
деревянной
сценой,
Un
Óscar
en
tu
cadera
y
un
guión
de
Marlon
Brando?
«Оскар»
на
твоем
бедре
и
сценарий
Марлона
Брандо?
¿Que
la
primavera
tuviera
un
precio
cualquiera
Чтобы
весна
стоила
любых
денег,
Para
que
cuando
te
fueras
te
viera
aunque
sea
pagando?
Чтобы,
когда
ты
уходишь,
я
мог
видеть
тебя,
пусть
даже
за
деньги.
Ahora
te
pregunto:
¿qué
hacemos
aquí
perdiendo
Теперь
я
спрашиваю
тебя:
что
мы
здесь
теряем,
En
vez
de
estarnos
viviendo
como
dijimos
soñarnos?
Вместо
того,
чтобы
жить
так,
как
мы
мечтали?
Baby,
la
vida
nos
está
jodiendo
Детка,
жизнь
нас
достала,
Habrá
que
escaparse
de
aquí
Нам
нужно
отсюда
сбежать.
Toma
el
dinero
y
sal
corriendo
Бери
деньги
и
беги,
Y
pasado
un
tiempo
te
diré
А
через
некоторое
время
я
тебе
скажу:
¿Por
qué
diablos
saliste
huyendo
Какого
черта
ты
убежала,
En
vez
de
quedarte
por
mí?
Вместо
того,
чтобы
остаться
со
мной?
Que
a
mí
no
me
importa
el
dinero
Мне
плевать
на
деньги,
Que
lo
primero
es
tenerte
a
ti
Главное
— это
ты.
Baby,
la
vida
nos
está
jodiendo
Детка,
жизнь
нас
достала,
Habrá
que
escaparse
de
aquí
Нам
нужно
отсюда
сбежать.
Toma
el
dinero
y
sal
corriendo
Бери
деньги
и
беги,
Y
pasado
un
tiempo
te
diré
А
через
некоторое
время
я
тебе
скажу:
¿Or
qué
diablos
saliste
huyendo
Какого
черта
ты
убежала,
En
vez
de
quedarte
por
mí?
Вместо
того,
чтобы
остаться
со
мной?
Que
a
mí
no
me
importa
el
dinero
Мне
плевать
на
деньги,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brock Ansiolitiko
Attention! Feel free to leave feedback.