Lyrics and translation Brock Ansiolitiko - F-14
I'll
never,
never
let
the
loving
in
(Ah-ah)
Никогда,
никогда
не
впущу
любовь
(А-а)
I
can't
wait
to
see
you,
I
can't
nah
Не
могу
дождаться
встречи
с
тобой,
я
не
могу
да
I'll
never,
never
let
the
loving
in
(Ah-ah)
Никогда,
никогда
не
впущу
любовь
(А-а)
Drowning
in
the
sea,
tryin'
to
go
back
Тону
в
море,
пытаясь
вернуться
назад
No
es
14
de
febrero,
es
un
14
febril
Сегодня
не
14
февраля,
сегодня
14
февраля
Con
la
pólvora
mojada
y
un
recuerdo
en
el
fusil
С
мокрым
порохом
и
воспоминанием
в
винтовке
Me
he
buscado
en
todas
partes
y
juro
que
no
me
vi
Я
искал
себя
везде
и
клянусь,
что
не
нашел
¿Para
qué
vas
a
quedarte?,
si
hasta
yo
me
fui
de
mí
Зачем
ты
собираешься
оставаться,
если
даже
я
ушел
от
себя?
Toqué
el
vacío
por
ser
tu
salto
de
fe
Я
коснулся
пустоты,
чтобы
стать
твоим
прыжком
веры
Ni
congelado
de
frío
pude
llamarte
Everest
Даже
замерзнув
от
холода,
я
не
смог
назвать
тебя
Эверестом
Eh,
ya
no
me
fío,
¿cuántos
trozos
de
mí
ves?
Эй,
я
больше
не
доверяю,
сколько
частей
меня
ты
видишь?
Yo
cuento
seis,
porque
aún
te
pienso
cada
dos
por
tres
Я
насчитываю
шесть,
потому
что
я
все
еще
думаю
о
тебе
через
каждые
две
или
три
Me
caí
de
boca
tantas
veces
Я
падал
лицом
столько
раз
Que
no
sé
si
el
amor
duele
o
el
desamor
escuece
Что
не
знаю,
болит
ли
любовь
или
жжет
несчастная
любовь
Tampoco
nada
es
lo
que
parece
Тоже
ничто
не
такое,
каким
кажется
Es
14
de
febrero
y
sigue
siendo
martes
13
Сегодня
14
февраля
и
все
равно
вторник
13
Ya
me
he
bebido
los
instantes
que
te
di
Я
уже
выпил
мгновения,
которые
подарил
тебе
Ahora
bebo
pa'
olvidar
que
bebí
pensando
en
ti
Теперь
пью,
чтобы
забыть,
что
пил,
думая
о
тебе
Tengo
un
millón
de
preguntas
y
ninguna
respondí
У
меня
миллион
вопросов,
и
ни
на
один
я
не
ответил
Tengo
un
millón
de
respuestas
y
ninguna
es
para...
У
меня
миллион
ответов,
и
ни
один
из
них
не
для...
Para
vivir
como
un
gato,
he
de
morir
como
un
perro
Чтобы
жить
как
кот,
я
должен
умереть
как
собака
Pa'
reír
en
compañía,
he
de
llorar
soledad
Чтобы
смеяться
в
компании,
я
должен
плакать
в
одиночестве
Hay
que
tener
mucho
brillo
para
ver
mi
cielo
negro
Нужно
быть
очень
ярким,
чтобы
увидеть
мое
черное
небо
Y
hay
que
tener
pocas
luces
para
amar
mi
oscuridad
И
нужно
иметь
мало
ума,
чтобы
любить
мою
тьму
Si
los
errores
se
pagan,
vengo
a
pedirte
dinero
Если
ошибки
оплачиваются,
я
пришел
просить
у
тебя
денег
Si
rectificar
es
sabio,
¡qué
erudita
ingenuidad!
Если
исправить
— это
мудро,
какая
ученая
наивность!
Siempre
me
parto
en
pedazos
pa'
escribir
un
verso
entero
Я
всегда
разбиваюсь
на
куски,
чтобы
написать
целый
стих
Y
siempre
me
llena
un
"te
quiero"
que
me
parte
a
la
mitad
И
всегда
наполняет
"я
тебя
люблю",
которое
разрывает
меня
пополам
I'll
never,
never
let
the
loving
in
(Ah-ah)
Никогда,
никогда
не
впущу
любовь
(А-а)
I
can't
wait
to
see
you,
I
can't
nah
Не
могу
дождаться
встречи
с
тобой,
я
не
могу
да
I'll
never,
never
let
the
loving
in
(Ah-ah)
Никогда,
никогда
не
впущу
любовь
(А-а)
Drowning
in
the
sea,
tryin'
to
go
back
Тону
в
море,
пытаясь
вернуться
назад
No
soy
un
"quiero
y
no
puedo",
soy
un
"puedo
y
quiero
huir"
Я
не
"хочу
и
не
могу",
я
"могу
и
хочу
бежать"
Tanto
no
supe
callar
que
ahora
no
sé
qué
decir
Я
так
много
не
умел
молчать,
что
теперь
не
знаю,
что
сказать
Tanto
quise
no
fallar
que
ahora
me
quiero
rendir
Я
так
сильно
хотел
не
ошибиться,
что
теперь
хочу
сдаться
Y
lo
mismo
con
amar,
¿entiendes
el
simil?
(Sí)
И
то
же
самое
с
любовью,
ты
понимаешь
сравнение?
(Да)
Qué
ironía
tan
curiosa
Какая
забавная
ирония
Me
siento
más
bicho
raro
sin
sentir
tus
mariposas
Я
чувствую
себя
более
странным
без
твоих
бабочек
Ya
no
hay
bombones
ni
rosas
Больше
нет
конфет
и
роз
Solo
flores
para
amores
que
mueren
por
cualquier
cosa
Только
цветы
для
любви,
которая
умирает
из-за
ерунды
Si
todo
llega,
¿dónde
están
tus
emociones?
Если
все
приходит,
где
твои
эмоции?
El
amor
ciega,
pero
no
vendo
cupones
Любовь
слепа,
но
я
не
продаю
купоны
Si
estoy
on
fire
convierto
pena
en
millones
Если
я
в
огне,
я
превращаю
страдания
в
миллионы
El
satisfier
no
te
sabe
hacer
canciones
Сатисфаер
не
умеет
делать
тебе
песни
Dejé
de
verte
para
no
verme
invisible
Я
перестал
видеть
тебя,
чтобы
не
казаться
невидимым
Rompí
tu
foto
pa'
no
ser
fotosensible
Я
порвал
твою
фотографию,
чтобы
не
быть
светочувствительным
El
amor
nos
hace
esclavos,
pero
amar
nos
hace
libres
Любовь
делает
нас
рабами,
но
любовь
делает
нас
свободными
Pero
si
no
ves
las
rejas,
ver
el
cielo
es
imposible
Но
если
ты
не
видишь
решеток,
невозможно
увидеть
небо
Vi
que
no
sabías
subir
y
yo
supe
ser
el
viento
Я
видел,
что
ты
не
умеешь
подниматься,
и
я
умел
быть
ветром
Vi
que
no
sabías
bajar
y
yo
supe
ser
calzada
Я
видел,
что
ты
не
умеешь
спускаться,
и
я
умел
быть
дорогой
Vi
que
no
sabías
mentir
y
yo
supe
ser
invento
Я
видел,
что
ты
не
умеешь
лгать,
и
я
умел
быть
выдумкой
Vi
que
no
sabías
jurar
y
yo
supe
ser
palabra
Я
видел,
что
ты
не
умеешь
клясться,
и
я
умел
быть
словом
Vi
que
no
sabías
seguir
y
yo
supe
ser
intento
Я
видел,
что
ты
не
умеешь
идти
за
мной,
и
я
умел
быть
попыткой
Vi
que
no
sabías
parar
y
yo
supe
ser
frenada
Я
видел,
что
ты
не
умеешь
останавливаться,
и
я
умел
тормозить
Vi
que
no
sabías
de
ti
y
yo
supe
ser
el
tiempo
Я
видел,
что
ты
не
знаешь
о
себе,
и
я
умел
быть
временем
Vi
que
no
sabías
amar
y
ya
no
supe
ser
nada
Я
видел,
что
ты
не
умеешь
любить,
и
я
больше
не
умел
быть
ничем
I'll
never,
never
let
the
loving
in
(Ah-ah)
Никогда,
никогда
не
впущу
любовь
(А-а)
I
can't
wait
to
see
you,
I
can't
nah
Не
могу
дождаться
встречи
с
тобой,
я
не
могу
да
I'll
never,
never
let
the
loving
in
(Ah-ah)
Никогда,
никогда
не
впущу
любовь
(А-а)
Drowning
in
the
sea,
tryin'
to
go
back
Тону
в
море,
пытаясь
вернуться
назад
I'll
never,
never
let
the
loving
in
(Ah-ah)
Никогда,
никогда
не
впущу
любовь
(А-а)
I
can't
wait
to
see
you,
I
can't
nah
Не
могу
дождаться
встречи
с
тобой,
я
не
могу
да
I'll
never,
never
let
the
loving
in
(Ah-ah)
Никогда,
никогда
не
впущу
любовь
(А-а)
Drowning
in
the
sea,
tryin'
to
go
back
Тону
в
море,
пытаясь
вернуться
назад
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.