Broder John - Snacket - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Broder John - Snacket




Vi har lärt oss hur man ser
Мы научились видеть.
Alla svaren som vi vet
Все ответы мы знаем.
Att även om vi hade fel
Даже если мы ошиблись.
var det aldrig nåt problem
У меня никогда не было проблем,
Du borde veta jag är kall
ты должен знать, что мне холодно.
Jag hittar svaren överallt
Я нахожу ответы везде.
Du borde veta jag är kall
Ты должен знать, что мне холодно.
Jag hittar svaren överallt
Я нахожу ответы везде.
Ah
Ах
Se dagens ungdom snackar poesi
Посмотрите на сегодняшнюю молодежь, говорящую о поэзии.
Vi vänder tavlor som vi vill, det är nästan orättvist
Мы переворачиваем картины, как нам нравится, это почти несправедливо.
Jag vet dom tror vi snackar skit, men låt dom hålla
Я знаю, они думают, что мы несем чушь, но пусть держатся.
För dom kan varken se det som vi, eller förstå
Потому что они не видят этого, как мы, и не понимают.
Se jag är 17 år
Видишь ли мне 17 лет
Har aldrig rökt, men ser det uppifrån
Я никогда не курил, но вижу это сверху.
Jag var rätt plats, rätt tid, rätt tufft ändå
Я был в нужном месте, в нужное время, в нужном месте.
En ung tupp med vuxet språk som ville bli tung
Молодой петух со взрослым языком, который хотел потяжелеть.
är ett grupptryck, rätt tufft ändå
Это давление группы, в любом случае довольно сильное
Man plockar luft ifrån
Ты получаешь воздух от ...
Brända egon mellan cigaretter
Сожженные эго между сигаретами.
Man hoppas nån säger fel, det är sånt man lyssnar efter
Ты надеешься, что кто-то скажет что-то не так, вот к чему ты прислушиваешься.
Man lämnas sällan ifred om inte rizzlan fäster
Одного редко оставляют в покое, если только риззлан не присоединяется.
Resten kommer se ditt problem, dom kommer slicka läppen
Остальные увидят твою проблему, они оближут твои губы.
Det är jävligt känsligt, men fuck it, man släpper sina känslor
Это чертовски чувствительно, но к черту все, отпусти свои чувства.
Finns mycket plats för nåt bättre
Есть много места для чего-то лучшего.
Man måste ge det allt man har, fuck dela hälften
Ты должен отдать ему все, что у тебя есть, черт возьми, разделись пополам
Det är för lätt att ha rätt, om man kan snacket
Слишком легко быть правым, если ты знаешь, о чем говорят.
Ey ey ey vi möts bakom Vasaplan,
Эй эй мы встречаемся за Васапланом,
Var fick du vin ifrån, det smakar ju satans bra
Откуда у тебя вино? оно чертовски вкусное.
Snacket
Разговоры
Vad fan vet du om attityd,
Что, черт возьми, ты знаешь об отношении,
Tror du jag pallar bry?
Думаешь, я буду беспокоиться?
Har hört du snacka skit men kan du halsa sprit?
Я слышал, как ты несешь чушь, но можешь ли ты пить алкоголь?
Vi kan snacket
Мы знаем, о чем идет речь.
Ofta du inte druckit mer din jävla,
Часто ты не пьешь больше своего гребаного,
äru feg, jag är fan redan min fjärde öl
Я фанат своего четвертого пива.
Snacket
Разговоры
Har inte känt mig såhär bra ett bra tag, fuc
Давненько мне не было так хорошо, черт возьми
K dom andra, jag ska aldrig dö, ni vet hur jag har
K другие, я никогда не умру, вы знаете, как я
Alla svaren som vi vet
Все ответы мы знаем.
Att även om vi hade fel
Даже если мы ошиблись.
var det aldrig nåt problem
У меня никогда не было проблем,
Du borde veta jag är kall
ты должен знать, что мне холодно.
Jag hittar svaren överallt
Я нахожу ответы везде.
Du borde veta jag är kall
Ты должен знать, что мне холодно.
Jag hittar svaren överallt
Я нахожу ответы везде.
Jag ser det klart, jag kan se det klart, har perfekt försvar
Я вижу это ясно, я вижу это ясно, у меня идеальная защита.
Du ser mitt kamouflage det är en spegelbild av mitt gamla jag
Ты видишь мой камуфляж это зеркальное отражение моего прежнего я
Jag är 22 nu, visst, men inte samma sak
Сейчас мне 22, конечно, но уже не то же самое
Det är mycket som har hänt sen sist, men inte samma sak
Многое произошло с прошлого раза, но не то же самое.
Trycket är kvar som en nyckel för varje andetag
Давление остается ключом к каждому вдоху.
Tyck som jag eller fuck er
Как я или Пошел ты
Fyfan vad bra med lite skit i vårt bagage
Черт, что хорошего в том, что в нашем багаже есть какое-то дерьмо
Det som vi lärt oss av misstag, nu höjer jag mitt glas och sitter kvar
Чему мы научились на ошибках, теперь я поднимаю свой бокал и сижу неподвижно.
(Oh yeah) Den nya eran gör det mycket bättre
да) новая эра делает все намного лучше
(Oh yeah) Jag kan se det nu när jag är äldre
да) я вижу это теперь, когда я старше.
(Oh yeah) Att hur ni snackar gör det mycket värre
да) то, как ты говоришь, делает все еще хуже .
(Oh yeah) Vi ser förbi det,
да) мы смотрим сквозь это.
Vi lever livet som ny och ger en
Мы проживаем жизнь как новую и отдаем ее другим.
Bättre beskrivning utan att bli verbala
Лучшее описание без слов.
Finns ingen rim och ranson, jag hör hur kidsen talar
Здесь нет рифмы и рациона, я слышу, как говорит кидсен.
Finns ingen vikt i nåt ord,
В слове нет веса.
Det är jävligt lätt förklarat; arvet lär väl med oss
Это очень легко объяснить; наследие умрет вместе с нами.
vi är proffs och ni är 17 år
Итак мы профессионалы а вам 17 лет
Har säkert rökt och sett det uppifrån
Наверное, я курил и видел это сверху.
Det här är fel tid, fel plats, rätt fucked ändå
Это неподходящее время, неподходящее место, в любом случае, правильно.
En ung grupp med tungan svårt fast i sin mun
Молодая группа с твердым языком застрявшим во рту
Dom har levt tungt med trycket så; var får dom luft ifrån?
Они жили тяжело под давлением, так откуда же они берут воздух?
Upp till bevis, kan ni snacka skit, var är din uppfattning?
Докажи, можешь ли ты нести чушь, где твое мнение?
Är poesin död, snacka skit, har ni uppbackning?
Поэзия мертва, говорите всякую чушь, у вас есть поддержка?
Har ordet rätt energi? Vem sa ni satt takten?
Кто сказал,что вы задаете темп?
Poesin får aldrig så, se om dom kan snacket
Поэзия не должна умирать вот так, посмотрим, смогут ли они говорить.
Ey ey ey vi möts bakom Vasaplan,
Эй эй мы встречаемся за Васапланом,
Var fick du vin ifrån, det smakar ju satans bra
Откуда у тебя вино? оно чертовски вкусное.
Snacket
Разговоры
Vad fan vet du om attityd,
Что, черт возьми, ты знаешь об отношении,
Tror du jag pallar bry?
Думаешь, я буду беспокоиться?
Har hört du snacka skit men kan du halsa sprit?
Я слышал, как ты несешь чушь, но можешь ли ты пить алкоголь?
Vi kan snacket
Мы знаем, о чем идет речь.
Ofta du inte druckit mer din jävla,
Часто ты не пьешь больше своего гребаного,
äru feg, jag är fan redan min fjärde öl
Я фанат своего четвертого пива.
Snacket
Разговоры
Har inte känt mig såhär bra ett bra tag, fuc
Давненько мне не было так хорошо, черт возьми
K dom andra, jag ska aldrig dö, ni vet hur jag har
K другие, я никогда не умру, вы знаете, как я






Attention! Feel free to leave feedback.