Broken Social Scene - Art House Director - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Broken Social Scene - Art House Director




Art house director,
Директор арт-хауса,
Art house director,
Директор арт-хауса,
We′ve lost magic flavor (?) 'till tomorrow night.
Мы потеряли волшебный аромат (?) до завтрашнего вечера.
Art house director,
Директор арт-хауса,
Art house director,
Директор арт-хауса,
Make the waters part into an empty heart.
Пусть воды расступятся в пустом сердце.
Is life a joke?
Жизнь-это шутка?
Every step of the way.
Каждый шаг на этом пути.
Is there something coax (?)
Есть ли что-то уговаривающее (?)
The truth of the day
Истина дня
Defeat deflector,
Поражение дефлектора,
Defeat deflector,
Победи дефлектор,
Rushes will not lie, I swear this is your God (?).
Раш не лжет, клянусь, это твой Бог (?).
And the starlet is a harlot,
А старлетка-блудница.
She does not leave the trailer,
Она не выходит из трейлера.
She thinks that?,
Она так думает?,
Or someone? for later (?)
Или кто-то? на потом (?)
Is this life a joke?
Эта жизнь-шутка?
Every step of the way.
Каждый шаг на этом пути.
Is there something to coax (?)
Есть ли что-то, чтобы уговорить (?)
The truth of the day.
Истина дня.
Is life a joke?
Жизнь-это шутка?
Ever step of the way.
Каждый шаг на этом пути.
Is there someone to coax (?)
Есть ли кто-то, кого можно уговорить?
The truth of the day.
Истина дня.
I never meant for it to be that way,
Я никогда не хотел, чтобы все было именно так.
But since I have your attention,
Но раз уж я завладел твоим вниманием,
I′ll just give you what you want,
Я просто дам тебе то, что ты хочешь.
Maybe I'll leave in the the trailer (?)
Может быть, я уеду в трейлере (?)
Canyon connector,
Соединитель каньона,
Purest protector,
Чистейший защитник,
All the? fell through,
Все? провалилось,
We can't escape the gloom.
Мы не можем избежать мрака.
And the starlet is a harlot,
А старлетка-блудница.
She will not leave the trailer,
Она не покинет трейлер.
She says that you betrayed her,
Она говорит, что ты предал ее
With a surfer from the?
С серфером из?
Is? like a joke?
Это ... как шутка?
Every step of the way.
Каждый шаг на этом пути.
Is there someone to coax (?)
Есть ли кто-то, кого можно уговорить?
The truth of the day.
Истина дня.
Is? like a joke?
Это ... как шутка?
Every step of the way.
Каждый шаг на этом пути.
Is there someone to coax (?)
Есть ли кто-то, кого можно уговорить?
The truth of the day.
Истина дня.





Writer(s): Canning Brendan, Drew Kevin, Peroff Justin, Spearin Charles Ivan Jay, Whiteman David Andrew Patrick, Goldberg Sam, Lobsinger Lisa Dawn, Mc Entire John Cameron


Attention! Feel free to leave feedback.