Bronco & Los Temerarios - Amigo Bronco - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bronco & Los Temerarios - Amigo Bronco




Amigo Bronco
Друг Бронко
Se murió mi amigo Bronco
Умер мой друг Бронко,
Se fue a ver qué hay más allá
Ушел посмотреть, что там, за чертой.
Siempre fue el caballo más atrevido
Всегда был самым смелым конем,
Bronco a más
Бронко - больше, чем просто конь.
Se rompieron sus tobillos
Сломал он свои ноги,
Yo lo tuve que acabar
Мне пришлось его пристрелить.
Mientras le decía despacito
Пока тихонько говорил ему:
"Nos vamos a encontrar"
"Мы обязательно встретимся".
Pa' volver a hacer caminos
Чтобы снова прокладывать пути,
Pa' correr hasta volar
Чтобы мчаться до самого неба.
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
Мой друг ушел, чтобы подготовить мне место
En el más allá
На другой стороне.
Se fue
Ушел.
Caballo loco que jamás dio un paso al tren (un paso al tren)
Сумасшедший конь, который никогда не отступал (ни на шаг).
Pero tenía que perder alguna vez
Но он должен был когда-то проиграть.
Tuvo patas de oro y de papel
У него были ноги из золота и бумаги.
Se fue
Ушел.
El más amigo, el más broncudo ya se fue (ya se fue)
Самый преданный друг, самый дикий, уже ушел.
Pero renace en un potrillo que se ve
Но он переродится в жеребенке, которого видно,
Negro, fuerte y bronco como él
Черного, сильного и дикого, как он.
Se murió mi amigo Bronco
Умер мой друг Бронко,
Se fue a ver qué hay más allá
Ушел посмотреть, что там, за чертой.
Siempre fue el caballo más atrevido
Всегда был самым смелым конем,
Bronco a más
Бронко - больше, чем просто конь.
Se rompieron sus tobillos
Сломал он свои ноги,
Yo lo tuve que acabar
Мне пришлось его пристрелить.
Mientras le decía despacito
Пока тихонько говорил ему:
"Nos vamos a encontrar"
"Мы обязательно встретимся".
Pa' volver a hacer caminos
Чтобы снова прокладывать пути,
Pa' correr hasta volar
Чтобы мчаться до самого неба.
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
Мой друг ушел, чтобы подготовить мне место
En el más allá
На другой стороне.
Se fue
Ушел.
Caballo loco que jamás dio un paso al tren (un paso al tren)
Сумасшедший конь, который никогда не отступал (ни на шаг).
Pero tenía que perder alguna vez
Но он должен был когда-то проиграть.
Tuvo patas de oro y de papel
У него были ноги из золота и бумаги.
Se fue
Ушел.
El más amigo, el más broncudo ya se fue (ya se fue)
Самый преданный друг, самый дикий, уже ушел.
Pero renace en un potrillo que se ve
Но он переродится в жеребенке, которого видно,
Negro, fuerte y bronco como él
Черного, сильного и дикого, как он.
Negro, fuerte y bronco como él
Черного, сильного и дикого, как он.





Writer(s): Gilberto Rivera


Attention! Feel free to leave feedback.