Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerré Las Puertas De Mi Alma
Ich schloss die Türen meiner Seele
Que
se
oiga
ese
acordeón,
Ramiro
Lass
das
Akkordeon
erklingen,
Ramiro
Cerré
las
puertas
de
mi
alma
Ich
schloss
die
Türen
meiner
Seele
Para
que
no
se
metiera
Damit
sie
nicht
hineinkäme
Solo
quería
besarla
Ich
wollte
sie
nur
küssen
De
los
labios
para
afuera
Nur
äußerlich,
auf
die
Lippen
En
donde
estuvo
la
falla
Wo
lag
der
Fehler
En
que
momento
el
descuido
In
welchem
Moment
die
Unachtsamkeit
Entro
por
una
palabra
Sie
kam
durch
ein
Wort
herein
Se
metió
por
un
suspiro
Sie
drang
durch
einen
Seufzer
ein
Y
ahora
que
vuelvo
a
verla
Und
jetzt,
da
ich
sie
wiedersehe
Yo
que
le
cerré
las
puertas
Ich,
der
ihr
die
Türen
verschloss
Para
que
no
se
metiera
Damit
sie
nicht
hineinkäme
Ahora
con
toda
el
alma
Jetzt
mit
ganzer
Seele
Cerré
las
puertas
de
mi
alma
Schloss
ich
die
Türen
meiner
Seele
Para
que
no
se
saliera
Damit
sie
nicht
herauskäme
Las
voy
a
remachar
Ich
werde
sie
vernieten
Para
que
nunca
me
dejes
Damit
du
mich
niemals
verlässt
Cerré
las
puertas
de
mi
alma
Ich
schloss
die
Türen
meiner
Seele
Para
que
no
se
metiera
Damit
sie
nicht
hineinkäme
Solo
quería
besarla
Ich
wollte
sie
nur
küssen
De
los
labios
para
afuera
Nur
äußerlich,
auf
die
Lippen
En
donde
estuvo
la
falla
Wo
lag
der
Fehler
En
que
momento
el
descuido
In
welchem
Moment
die
Unachtsamkeit
Entro
por
una
palabra
Sie
kam
durch
ein
Wort
herein
Se
metió
por
un
suspiro
Sie
drang
durch
einen
Seufzer
ein
Y
ahora
que
vuelvo
a
verla
Und
jetzt,
da
ich
sie
wiedersehe
Yo
que
le
cerré
las
puertas
Ich,
der
ihr
die
Türen
verschloss
Para
que
no
se
metiera
Damit
sie
nicht
hineinkäme
Ahora
con
toda
el
alma
Jetzt
mit
ganzer
Seele
Cerré
las
puertas
de
mi
alma
Schloss
ich
die
Türen
meiner
Seele
Para
que
no
se
saliera
Damit
sie
nicht
herauskäme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Galindo
Attention! Feel free to leave feedback.