Lyrics and translation Bronco - Cinco Locos
Cinco Locos
Пятеро сумасшедших
El
acabó
la
tarea
primero
Он
первым
закончил
задачу,
Que
todos
nosotros
Прежде
остальных
из
нас.
Éramos
nosotros
cuatro
y
con
él
Пятеро
сумасшедших
нас
было,
Cuántas
veces
llorando
cantamos
Не
раз
мы,
рыдая,
пели
песни,
Que
noches
aquellas
Проводили
бессонные
ночи,
Hasta
hicimos
llorar
a
la
luna
Мы
даже
заставили
луну
заплакать,
Contándole
penas
Рассказывая
ей
о
своих
бедах.
Pero
en
el
camino
И
мы
шли
по
жизни,
Dónde
pasamos
Там,
где
провели
Los
ultimos
años
de
nuestra
vida
Последние
годы
нашей
жизни,
Un
día
se
marchó
Но
однажды
он
ушел,
Sin
decirnos
adiós
Не
сказав
ни
слова,
Juguetón
como
siempre
se
marchó
simplemente
Вечно
веселый,
он
просто
ушел
En
el
polvo
de
un
rayo
de
sol
que
atardecia
В
лучах
заходящего
солнца,
Yo
le
quisiera
mandar
decir
Я
хотел
бы
передать
ему,
Que
si
las
almas
cantan
canciones
Что
если
души
поют
песни,
Que
si
en
el
cielo
tienen
guitarras
Если
на
небесах
есть
гитары
Para
cantarles
a
los
amores
Для
пения
о
любви,
Y
si
el
me
manda
a
decir
que
sí
И
если
он
ответит
мне,
Que
nos
separé
cuatro
lugares
Что
наши
души
разлучены,
Porque
algún
día,
¿Cúando?,
no
sé
То
когда-нибудь,
я
не
знаю
когда,
Volveremos
a
ser
cuatro
locos
y
él
Мы
снова
станем
четырьмя
сумасшедшими,
Otra
vez
cinco
А
он
– пятым.
Loco,
el
aplauso
que
está
gente
nos
regala
Дорогая,
эти
аплодисменты,
что
дарит
нам
публика,
Lo
compartimos
contigo
Мы
посвящаем
тебе.
Pero
en
el
camino
Но
в
дороге,
Donde
pasamos
Где
провели
Los
ultimos
años
de
nuestra
vida
Последние
годы
нашей
жизни,
Un
día
se
marchó
Однажды
ты
ушла,
Sin
decirnos
adiós
Не
сказав
ни
слова,
Juguetón
como
siempre
se
marchó
simplemente
Вечно
веселая,
ты
просто
ушла
En
el
polvo
de
un
rayo
de
sol
que
atardecia
В
лучах
заходящего
солнца,
Yo
le
quisiera
mandar
decir
Я
хотел
бы
передать
тебе,
Que
si
las
almas
cantan
canciones
Что
если
души
поют
песни,
Que
si
en
el
cielo
tienen
guitarras
Если
на
небесах
есть
гитары
Para
cantarles
a
los
amores
Для
пения
о
любви,
Y
si
el
me
manda
a
decir
que
sí
И
если
ты
мне
ответишь,
Que
nos
separé
cuatro
lugares
Что
наши
души
разлучены,
Porque
algún
día,
¿Cúando?,
no
sé
То
когда-нибудь,
я
не
знаю
когда,
Volveremos
a
ser
cuatro
locos
y
él
Мы
снова
станем
четырьмя
сумасшедшими,
Otra
vez
cinco
А
он
– пятым
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Galindo
Attention! Feel free to leave feedback.