Bronco - Cuéntame, Cuéntame - translation of the lyrics into German

Cuéntame, Cuéntame - Broncotranslation in German




Cuéntame, Cuéntame
Erzähl mir, Erzähl mir
Oye mi amor siempre pasa lo mismo,
Hör mal, meine Liebe, es passiert immer dasselbe,
Siempre quieres que te diga que te quiero,
Immer willst du, dass ich dir sage, dass ich dich liebe,
La preguntita que tampoco nunca falta,
Die kleine Frage, die auch niemals fehlt,
Que tan grande es mi cariño y si es sincero.
Wie groß meine Zuneigung ist und ob sie aufrichtig ist.
Pero ahora mi amor lo que te pregunto,
Aber jetzt, meine Liebe, was ich dich frage, ist,
Que me digas cariñito lo que sientes,
Dass du mir sagst, Schätzchen, was du fühlst,
Si te gusta que te bese despacito,
Ob es dir gefällt, wenn ich dich langsam küsse,
A escondidas o delante de la gente,
Heimlich oder vor den Leuten,
Si te gusta es que tengo buena suerte
Wenn es dir gefällt, dann habe ich Glück
Y te encanta mi manera de quererte.
Und du liebst meine Art, dich zu lieben.
Cuentame, cuentame, cuentame,
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir,
Si te gusta como te amo,
Ob es dir gefällt, wie ich dich liebe,
Cuentame, cuentame, cuentame,
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir,
Si mis besos te emocionan,
Ob meine Küsse dich begeistern,
Cuentame, cuentame, cuentame,
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir,
Si estoy lejos tu me extrañas,
Ob du mich vermisst, wenn ich weit weg bin,
Cuentame, cuentame, cuentame,
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir,
Si ya no me tienes ganas.
Ob du keine Lust mehr auf mich hast.
Oye mi amor siempre pasa lo mismo,
Hör mal, meine Liebe, es passiert immer dasselbe,
Siempre quieres que te diga que te quiero,
Immer willst du, dass ich dir sage, dass ich dich liebe,
La preguntita que tampoco nunca falta,
Die kleine Frage, die auch niemals fehlt,
Que tan grande es mi cariño y si es sincero.
Wie groß meine Zuneigung ist und ob sie aufrichtig ist.
Pero ahora mi amor lo que te pregunto,
Aber jetzt, meine Liebe, was ich dich frage, ist,
Que me digas cariñito lo que sientes,
Dass du mir sagst, Schätzchen, was du fühlst,
Si te gusta que te bese despacito,
Ob es dir gefällt, wenn ich dich langsam küsse,
A escondidas o delante de la gente,
Heimlich oder vor den Leuten,
Si te gusta es que tengo buena suerte
Wenn es dir gefällt, dann habe ich Glück
Y te encanta mi manera de quererte.
Und du liebst meine Art, dich zu lieben.
Cuentame, cuentame, cuentame,
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir,
Si te gusta como te amo,
Ob es dir gefällt, wie ich dich liebe,
Cuentame, cuentame, cuentame,
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir,
Si mis besos te emocionan,
Ob meine Küsse dich begeistern,
Cuentame, cuentame, cuentame,
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir,
Si estoy lejos tu me extrañas,
Ob du mich vermisst, wenn ich weit weg bin,
Cuentame, cuentame, cuentame,
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir,
Si ya no me tienes ganas.
Ob du keine Lust mehr auf mich hast.
Cuentame, cuentame, cuentame,
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir,
Si te gusta como te amo,
Ob es dir gefällt, wie ich dich liebe,
Cuentame, cuentame, cuentame,
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir,
Si mis besos te emocionan,
Ob meine Küsse dich begeistern,
Cuentame, cuentame, cuentame,
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir,
Si estoy lejos tu me extrañas,
Ob du mich vermisst, wenn ich weit weg bin,
Cuentame, cuentame, cuentame,
Erzähl mir, erzähl mir, erzähl mir,
Si ya no me tienes ganas.
Ob du keine Lust mehr auf mich hast.





Writer(s): Esparza Jimenez Jose Guadalupe


Attention! Feel free to leave feedback.