Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Corazon Que Aguante
Es gibt kein Herz, das es aushält
La
pena
que
anda
en
el
aire
Der
Kummer,
der
in
der
Luft
liegt,
Seguro
choca
conmigo
trifft
sicher
auf
mich.
Hace
ya
un
tiempo
que
ando
de
malas
Seit
einiger
Zeit
habe
ich
Pech,
De
la
mano
del
olvido
Hand
in
Hand
mit
dem
Vergessen.
Por
eso
hoy
que
me
miras
Deshalb
heute,
da
du
mich
ansiehst,
Mujer
ojitos
de
amante
Frau
mit
den
Augen
einer
Liebhaberin,
Se
que
en
tu
trampa
voy
a
caer
weiß
ich,
dass
ich
in
deine
Falle
tappen
werde,
Y
esta
noche
voy
a
amarte
und
heute
Nacht
werde
ich
dich
lieben.
Aunque
mañana
Obwohl
morgen,
Bronco
no
hay
corazon
que
aguante
líricas
Bronco,
kein
Herz
erträgt
diese
Verse,
Cuando
te
vayas
wenn
du
gehst,
Fuerte
tenga
que
gritar
ich
laut
schreien
muss.
No
hay
corazon,
corazon
Es
gibt
kein
Herz,
Herz,
Corazón
que
aguante
Herz,
das
es
aushält,
Que
aguante
tantas
heridas
das
so
viele
Wunden
aushält.
Una
penita
de
vez
en
cuando
Ein
kleiner
Kummer
ab
und
zu
Esta
bien,
viene
bien
ist
in
Ordnung,
tut
gut,
Pero
no
tantas
seguidas
aber
nicht
so
viele
hintereinander.
No
hay
corazon
que
aguante
Es
gibt
kein
Herz,
das
es
aushält,
Y
el
mio
ya
se
me
parte
und
meines
zerbricht
mir
schon.
Por
eso
amor
Darum,
meine
Liebe,
Si
vas
a
quererme
wenn
du
mich
lieben
wirst,
Esta
bien,
viene
bien
ist
das
in
Ordnung,
tut
gut,
Mas
no
vayas
a
fallarme
aber
enttäusche
mich
nicht.
Por
que
me
muero
Denn
ich
sterbe,
Te
soy
sincero
ich
bin
ehrlich
zu
dir,
No
aguanto
una
herida
mas
ich
ertrage
keine
weitere
Wunde
mehr.
Ay
corazon
no
te
rajes
Ach
Herz,
gib
nicht
auf,
Quizás
esta
sea
la
buena
vielleicht
ist
diese
die
Richtige.
Alguien
un
día
nos
va
a
querer
Jemand
wird
uns
eines
Tages
lieben,
De
verdad,
de
verdad
wirklich,
wirklich,
Ya
no
tendremos
mas
penas
wir
werden
keinen
Kummer
mehr
haben.
Aunque
mañana
Obwohl
morgen,
Cuando
te
vayas
wenn
du
gehst,
Fuerte
tenga
que
gritar
ich
laut
schreien
muss.
No
hay
corazon,
corazon
Es
gibt
kein
Herz,
Herz,
Corazón
que
aguante
Herz,
das
es
aushält,
Que
aguante
tantas
heridas
das
so
viele
Wunden
aushält.
Una
penita
de
vez
en
cuando
Ein
kleiner
Kummer
ab
und
zu
Esta
bien,
viene
bien
ist
in
Ordnung,
tut
gut,
Pero
no
tantas
seguidas
aber
nicht
so
viele
hintereinander.
No
hay
corazon
que
aguante
Es
gibt
kein
Herz,
das
es
aushält,
Y
el
mio
ya
se
me
parte
und
meines
zerbricht
mir
schon.
Por
eso
amor
Darum,
meine
Liebe,
Si
vas
a
quererme
wenn
du
mich
lieben
wirst,
Esta
bien,
viene
bien
ist
das
in
Ordnung,
tut
gut,
Mas
no
vayas
a
fallarme
aber
enttäusche
mich
nicht.
Por
que
me
muero
Denn
ich
sterbe,
Te
soy
sincero
ich
bin
ehrlich
zu
dir,
No
aguanto
una
herida
mas
ich
ertrage
keine
weitere
Wunde
mehr.
No
hay
corazon
que
aguante
Es
gibt
kein
Herz,
das
es
aushält.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anibal Pastor
Attention! Feel free to leave feedback.