Bronco - No Hay Corazon Que Aguante - translation of the lyrics into German

No Hay Corazon Que Aguante - Broncotranslation in German




No Hay Corazon Que Aguante
Es gibt kein Herz, das es aushält
La pena que anda en el aire
Der Kummer, der in der Luft liegt,
Seguro choca conmigo
trifft sicher auf mich.
Hace ya un tiempo que ando de malas
Seit einiger Zeit habe ich Pech,
De la mano del olvido
Hand in Hand mit dem Vergessen.
Por eso hoy que me miras
Deshalb heute, da du mich ansiehst,
Mujer ojitos de amante
Frau mit den Augen einer Liebhaberin,
Se que en tu trampa voy a caer
weiß ich, dass ich in deine Falle tappen werde,
Y esta noche voy a amarte
und heute Nacht werde ich dich lieben.
Aunque mañana
Obwohl morgen,
Bronco no hay corazon que aguante líricas
Bronco, kein Herz erträgt diese Verse,
Cuando te vayas
wenn du gehst,
Fuerte tenga que gritar
ich laut schreien muss.
No hay corazon, corazon
Es gibt kein Herz, Herz,
Corazón que aguante
Herz, das es aushält,
Que aguante tantas heridas
das so viele Wunden aushält.
Una penita de vez en cuando
Ein kleiner Kummer ab und zu
Esta bien, viene bien
ist in Ordnung, tut gut,
Pero no tantas seguidas
aber nicht so viele hintereinander.
No hay corazon que aguante
Es gibt kein Herz, das es aushält,
Y el mio ya se me parte
und meines zerbricht mir schon.
Por eso amor
Darum, meine Liebe,
Si vas a quererme
wenn du mich lieben wirst,
Esta bien, viene bien
ist das in Ordnung, tut gut,
Mas no vayas a fallarme
aber enttäusche mich nicht.
Por que me muero
Denn ich sterbe,
Te soy sincero
ich bin ehrlich zu dir,
No aguanto una herida mas
ich ertrage keine weitere Wunde mehr.
Ay corazon no te rajes
Ach Herz, gib nicht auf,
Quizás esta sea la buena
vielleicht ist diese die Richtige.
Alguien un día nos va a querer
Jemand wird uns eines Tages lieben,
De verdad, de verdad
wirklich, wirklich,
Ya no tendremos mas penas
wir werden keinen Kummer mehr haben.
Aunque mañana
Obwohl morgen,
Cuando te vayas
wenn du gehst,
Fuerte tenga que gritar
ich laut schreien muss.
No hay corazon, corazon
Es gibt kein Herz, Herz,
Corazón que aguante
Herz, das es aushält,
Que aguante tantas heridas
das so viele Wunden aushält.
Una penita de vez en cuando
Ein kleiner Kummer ab und zu
Esta bien, viene bien
ist in Ordnung, tut gut,
Pero no tantas seguidas
aber nicht so viele hintereinander.
No hay corazon que aguante
Es gibt kein Herz, das es aushält,
Y el mio ya se me parte
und meines zerbricht mir schon.
Por eso amor
Darum, meine Liebe,
Si vas a quererme
wenn du mich lieben wirst,
Esta bien, viene bien
ist das in Ordnung, tut gut,
Mas no vayas a fallarme
aber enttäusche mich nicht.
Por que me muero
Denn ich sterbe,
Te soy sincero
ich bin ehrlich zu dir,
No aguanto una herida mas
ich ertrage keine weitere Wunde mehr.
No hay corazon que aguante
Es gibt kein Herz, das es aushält.





Writer(s): Anibal Pastor


Attention! Feel free to leave feedback.