Bronco - Que Te Han Visto Llorar - "En Vivo" - translation of the lyrics into German




Que Te Han Visto Llorar - "En Vivo"
Dass man dich weinen sah - "Live"
Que te han visto llorar, me han llegado rumores
Dass man dich weinen sah, Gerüchte haben mich erreicht
Que frecuentas los sitios donde hablamos de amores,
Dass du die Orte aufsuchst, wo wir von Liebe sprachen,
Que pareces nerviosa, que te duele la risa,
Dass du nervös wirkst, dass dir das Lachen weh tut,
Y si alguien me nombra, te despides de prisa
Und wenn jemand meinen Namen nennt, verabschiedest du dich eilig
Que te han visto llorar, cuando juras no amarme,
Dass man dich weinen sah, wenn du schwörst, mich nicht zu lieben,
Que te inventas amores, por tratar de olvidarme,
Dass du Liebschaften erfindest, um zu versuchen, mich zu vergessen,
Que te noche no duerme, y si duermes me sueñas
Dass du nachts nicht schläfst, und wenn du schläfst, von mir träumst
Que te faltan mis besos y te ahoga la pena
Dass dir meine Küsse fehlen und dich der Kummer erstickt
Yo quisiera decirte que me pasa lo mismo,
Ich möchte dir sagen, dass es mir genauso geht,
Pues nos sobra cariño y nos sobra egoísmo,
Denn wir haben Zuneigung im Überfluss und Egoismus im Überfluss,
Yo quisiera decirte, que ya no puedo más
Ich möchte dir sagen, dass ich nicht mehr kann
Que daría cuanto fuera, que daría cuanto fuera,
Dass ich alles geben würde, dass ich alles geben würde,
Por volver a empezar
Um wieder von vorne anzufangen
Que te han visto llorar, me han llegado rumores
Dass man dich weinen sah, Gerüchte haben mich erreicht
Que frecuentas los sitios donde hablamos de amores,
Dass du die Orte aufsuchst, wo wir von Liebe sprachen,
Que pareces nerviosa, que te duele la risa,
Dass du nervös wirkst, dass dir das Lachen weh tut,
Y si alguien me nombra, te despides de prisa
Und wenn jemand meinen Namen nennt, verabschiedest du dich eilig
Que te han visto llorar, cuando juras no amarme,
Dass man dich weinen sah, wenn du schwörst, mich nicht zu lieben,
Que te inventas amores, por tratar de olvidarme,
Dass du Liebschaften erfindest, um zu versuchen, mich zu vergessen,
Que te noche no duerme, y si duermes me sueñas
Dass du nachts nicht schläfst, und wenn du schläfst, von mir träumst
Que te faltan mis besos y te ahoga la pena
Dass dir meine Küsse fehlen und dich der Kummer erstickt
Yo quisiera decirte que me pasa lo mismo,
Ich möchte dir sagen, dass es mir genauso geht,
Pues nos sobra cariño y nos sobra egoísmo,
Denn wir haben Zuneigung im Überfluss und Egoismus im Überfluss,
Yo quisiera decirte, que ya no puedo más
Ich möchte dir sagen, dass ich nicht mehr kann
Que daría cuanto fuera, que daría cuanto fuera,
Dass ich alles geben würde, dass ich alles geben würde,
Por volver a empezar
Um wieder von vorne anzufangen





Writer(s): Guillermo Estrada, Demetrio Vite


Attention! Feel free to leave feedback.