Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sello (feat. Ceaese)
Siegel (feat. Ceaese)
Vamos
a
dejar
un
sello
Wir
werden
ein
Siegel
hinterlassen
Vamos
a
afrontar
que
va
en
ello
Wir
werden
uns
dem
stellen,
was
es
bedeutet
A
compartir,
acompañar
Zu
teilen,
zu
begleiten
Vamos
a
reír
porque
es
bello
Wir
werden
lachen,
weil
es
schön
ist
Vamos
a
dejar
un
sello
Wir
werden
ein
Siegel
hinterlassen
Vamos
a
afrontar
que
va
en
ello
Wir
werden
uns
dem
stellen,
was
es
bedeutet
A
compartir,
acompañar
Zu
teilen,
zu
begleiten
Vamos
a
reír
porque
es
bello
Wir
werden
lachen,
weil
es
schön
ist
Vuele
sobre
ud.
sobre
todos
los
problemas
Fliege
über
dich,
über
alle
Probleme
hinweg
Cuando
odiar
no
sea
tema
y
que
no
teman
Wenn
Hassen
kein
Thema
mehr
ist
und
sie
keine
Angst
haben
Vengan
como
el
oro
en
el
alambre
Komm
wie
Gold
im
Draht
Loco
tengo
hambre
de
gol
Verrückt,
ich
habe
Hunger
nach
Erfolg
Y
ojalá
que
el
sol
nunca
me
acalambre
Und
hoffentlich
lähmt
mich
die
Sonne
nie
Hembras
y
hombres
de
hombros
caídos
Frauen
und
Männer
mit
hängenden
Schultern
Druidas,
tarjetas
de
ahorro
destruídas
Druiden,
zerstörte
Sparkarten
Pidan
si
dan
la
vida
en
su
actividad
Fordert,
wenn
ihr
euer
Leben
in
eure
Tätigkeit
gebt
Y
díganlo
si
de
arriba
solo
caen
migas
Und
sagt
es,
wenn
von
oben
nur
Krümel
fallen
Hormigas
laburan
no
duran
ni
duracell
Ameisen
arbeiten,
halten
nicht
mal
wie
Duracell
Pura
sensación
de
estar
avanzando
Reines
Gefühl,
voranzukommen
Dura
mi
actitud
cuan
la
de
Marlon
Brando
Meine
Haltung
ist
hart,
wie
die
von
Marlon
Brando
Cuando
te
mando
ni
en
traje
de
comando
Wenn
ich
dich
schicke,
nicht
mal
im
Kampfanzug
Dejando
un
rastro
en
ámbitos
sin
que
...
Eine
Spur
hinterlassend
in
Bereichen,
ohne
dass
...
No
hay
contacto
siempre
bueno
Es
gibt
keinen
immer
guten
Kontakt
Ya
imagínate
como
escribir
es
una
joya,
ya
Stell
dir
vor,
wie
Schreiben
ein
Juwel
ist,
ja
Si
mi
papiro
se
desenrolla
Wenn
sich
meine
Papyrusrolle
entrollt
I'm
feelin'
the
good
days
Ich
fühle
die
guten
Tage
Se
sienten
los
dope
times
Man
spürt
die
geilen
Zeiten
Pintando
de
colores
la
tarde
escribiendo
rhymes
Den
Nachmittag
in
Farben
malen,
während
ich
Reime
schreibe
Lo
hago
así,
tapo
cicatrices
Ich
mache
es
so,
überdecke
Narben
Yeh,
olvido
lo
malo
que
hice
Ja,
ich
vergesse
das
Schlechte,
das
ich
getan
habe
Los
pájaros
me
guían
en
un
viaje
sin
retorno
Die
Vögel
leiten
mich
auf
einer
Reise
ohne
Wiederkehr
El
sol
mi
entorno
Die
Sonne
meine
Umgebung
Que
todo
lo
deformo
Die
ich
völlig
verforme
Nada
tiene
forma,
no
tenemos
normas
Nichts
hat
Form,
wir
haben
keine
Normen
Fluyo
con
mi
ser
que
se
extingue;
transforma
Ich
fließe
mit
meinem
Wesen,
das
vergeht;
sich
verwandelt
Energía
positiva
para
mis
brocas
Positive
Energie
für
meine
Kumpels
Tardes
de
rap
se
hacen
pocas
Rap-Nachmittage
werden
selten
Estudio
al
ser
humano
en
mis
letras
Ich
studiere
den
Menschen
in
meinen
Texten
Explosivo
como
un
peta
zeta
Explosiv
wie
ein
Knallbonbon
Ey,
es
la
ley
Hey,
das
ist
das
Gesetz
Keep
your
head
up,
kid
Kopf
hoch,
mein
Schatz,
Para
ser
tu
propio
rey
Um
dein
eigener
König
zu
sein
Reino
de
concreto
y
yo
en
el
centro
Königreich
aus
Beton
und
ich
im
Zentrum
Me
miro,
me
río,
me
largo,
me
encuentro
Ich
sehe
mich
an,
ich
lache,
ich
gehe
weg,
ich
finde
mich
Vamos
a
dejar
un
sello
Wir
werden
ein
Siegel
hinterlassen
Vamos
a
afrontar
que
va
en
ello
Wir
werden
uns
dem
stellen,
was
es
bedeutet
A
compartir,
acompañar
Zu
teilen,
zu
begleiten
Vamos
a
reír
porque
es
bello
Wir
werden
lachen,
weil
es
schön
ist
Vamos
a
dejar
un
sello
Wir
werden
ein
Siegel
hinterlassen
Vamos
a
afrontar
que
va
en
ello
Wir
werden
uns
dem
stellen,
was
es
bedeutet
A
compartir,
acompañar
Zu
teilen,
zu
begleiten
Vamos
a
reír
porque
es
bello
Wir
werden
lachen,
weil
es
schön
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe Andres Arancibia Reyes, Felipe Ignacio Berrios Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.