Brontosauri - Cos Mi Chtel - translation of the lyrics into German

Cos Mi Chtel - Brontosauritranslation in German




Cos Mi Chtel
Was du mir sagen wolltest
Do očí se dívej dál
Schau mir weiter in die Augen
A řekni znovu, cos' mi chtěl,
Und sag nochmal, was du mir sagen wolltest,
Že to, co děláš, děláš rád,
Dass du das, was du tust, gerne tust,
Že ti to stačí, aby ses měl,
Dass es dir reicht, um auszukommen,
Tak to je málo, to je málo.
Das ist zu wenig, das ist zu wenig.
Zapomněls', že tu nejsi sám,
Du hast vergessen, dass du nicht allein bist,
Jsou lidi, co chtěj' o schod vejš,
Es gibt Leute, die eine Stufe höher wollen,
Podívej, básníci, jak hledaj',
Schau, wie die Dichter suchen,
Chtějí být o pár veršů dál,
Sie wollen ein paar Verse weiter sein,
To není málo, to není málo.
Das ist nicht wenig, das ist nicht wenig.
Zhasněte světla, rozsviťte lásku,
Löscht die Lichter, entzündet die Liebe,
Kamenným mostem můžeme jít,
Über die steinerne Brücke können wir gehen,
Pro dobrý bydlo zapomněl svět
Für ein gutes Leben hat die Welt vergessen
Na krásu ducha, svobodu, klid.
Die Schönheit des Geistes, Freiheit und Ruhe.
Do očí se dívej dál
Schau mir weiter in die Augen
A řekni znovu, cos' mi chtěl,
Und sag nochmal, was du mir sagen wolltest,
Mlčíš, a takovejch jsou mračna,
Du schweigst, und von solchen gibt es Scharen,
Účel se mění na úděl,
Der Zweck wird zum Schicksal,
A to je málo, a to je málo.
Und das ist zu wenig, und das ist zu wenig.
Zhasněte světla, rozsviťte lásku,
Löscht die Lichter, entzündet die Liebe,
Kamenným mostem můžeme jít,
Über die steinerne Brücke können wir gehen,
Pro dobrý bydlo zapomněl svět
Für ein gutes Leben hat die Welt vergessen
Na krásu ducha, svobodu, klid.
Die Schönheit des Geistes, Freiheit und Ruhe.
Zhasněte světla, rozsviťte lásku,
Löscht die Lichter, entzündet die Liebe,
Kamenným mostem můžeme jít,
Über die steinerne Brücke können wir gehen,
Pro dobrý bydlo zapomněl svět
Für ein gutes Leben hat die Welt vergessen
Na krásu ducha, svobodu, klid.
Die Schönheit des Geistes, Freiheit und Ruhe.
Zhasněte světla, rozsviťte lásku,
Löscht die Lichter, entzündet die Liebe,
Kamenným mostem můžeme jít,
Über die steinerne Brücke können wir gehen,
Pro dobrý bydlo zapomněl svět
Für ein gutes Leben hat die Welt vergessen
Na krásu ducha, svobodu, klid.
Die Schönheit des Geistes, Freiheit und Ruhe.





Writer(s): Jan Nedved St.


Attention! Feel free to leave feedback.