Lyrics and translation Brontosauri - Ruze Z Papiru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruze Z Papiru
Роза из бумаги
Do
tvých
očí
jsem
se
zbláznil
a
teď
nemám,
nemám
klid,
Я
с
ума
сошел
от
твоих
глаз,
и
теперь
нет
у
меня
покоя,
Hlava
třeští,
asi
tě
mám
rád.
Голова
трещит,
похоже,
я
влюбился.
Stále
někdo
říká:
"Vzbuď
se!"
věčně
trhá
nit,
Все
твердят:
"Очнись!",
но
рвется
нить,
Studenou
sprchu
měl
bych
si
dát.
Холодный
душ
мне
бы
сейчас
не
помешал.
Na
pouti
jsem
vystřelil
růži
z
papíru,
На
ярмарке
я
выиграл
для
тебя
розу
из
бумаги,
Dala
sis
ji
do
vlasů,
kde
hladívám
tě
já,
Ты
вплела
её
в
волосы,
где
я
ласкаю
тебя,
V
tomhle
smutným
světě
jsi
má
naděj
na
víru,
В
этом
грустном
мире
ты
- моя
надежда
на
веру,
Že
nebe
modrý
ještě
smysl
má.
Что
небо
синее
все
еще
имеет
смысл.
Přines'
jsem
ti
kytku,
no
co
koukáš,
to
se
má,
Я
принес
тебе
цветок,
чего
ты
смотришь
так,
так
и
надо,
Tak
jsem
asi
jinej,
teď
to
víš.
Наверное,
я
другой,
теперь
ты
это
знаешь.
Možná
trochu
zvláštní
v
dnešní
době,
no
tak
ať,
Может
быть,
немного
странный
по
нынешним
временам,
ну
и
пусть,
Třeba
z
ní
mou
lásku
vytušíš.
Быть
может,
ты
почувствуешь
мою
любовь.
Na
pouti
jsem
vystřelil
růži
z
papíru,
На
ярмарке
я
выиграл
для
тебя
розу
из
бумаги,
Dala
sis
ji
do
vlasů,
kde
hladívám
tě
já,
Ты
вплела
её
в
волосы,
где
я
ласкаю
тебя,
V
tomhle
smutným
světě
jsi
má
naděj
na
víru,
В
этом
грустном
мире
ты
- моя
надежда
на
веру,
Že
nebe
modrý
ještě
smysl
má.
Что
небо
синее
все
еще
имеет
смысл.
Na
pouti
jsem
vystřelil
růži
z
papíru,
На
ярмарке
я
выиграл
для
тебя
розу
из
бумаги,
Dala
sis
ji
do
vlasů,
kde
hladívám
tě
já,
Ты
вплела
её
в
волосы,
где
я
ласкаю
тебя,
V
tomhle
smutným
světě
jsi
má
naděj
na
víru,
В
этом
грустном
мире
ты
- моя
надежда
на
веру,
Že
nebe
modrý
ještě
smysl
má.
Что
небо
синее
все
еще
имеет
смысл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Nedved St.
Attention! Feel free to leave feedback.