Bronze Nazareth feat. Masta Killa & Inspectah Deck - The Road - translation of the lyrics into German

The Road - Inspectah Deck , Masta Killa , Bronze Nazareth translation in German




The Road
Der Weg
Black male, jail cell, same hell, murderous prospects
Schwarzer Mann, Gefängniszelle, dieselbe Hölle, mörderische Aussichten
Drain ale, same pale, buck shots, reign hail
Trinke Ale, dieselbe Blässe, Schrotkugeln, Hagelsturm
Same meal, stepping like robot, pain kill
Dieselbe Mahlzeit, bewege mich wie ein Roboter, Schmerz tötet
Shrill scream from silk screen to nine mill
Schriller Schrei vom Siebdruck zur Neun-Millimeter
Plus my will, cook a meal like rosewoods
Und mein Wille, koche ein Mahl wie Palisander
I'm coming for them gold goods, persistent like dope head
Ich komme, um mir die goldenen Güter zu holen, hartnäckig wie ein Drogensüchtiger
My briscket toasted, roping fine hoes, acid for flat bread
Meine Brust ist geröstet, ich locke feine Damen an, Säure für Fladenbrot
Salicic, catch a casket drifting
Salicylsäure, fange einen Sarg, der treibt
Unbutton hostlers Embroidered clips in
Knöpfe Holster auf, bestickte Clips
Chicago Bear cough, clip ya to snare off
Chicago Bear Husten, klemme dich an die Schlinge
Pick six to carry off his coffin
Pick sechs, um seinen Sarg wegzutragen
While I'm lofting pterodactyl off white widow endorsement
Während ich mit weißer Witwe Pterodactylus-mäßig hochfliege
Back to the ward street lawn, heaters and more shit
Zurück zum Rasen in der Ward Street, Heizungen und mehr Scheiße
My literary literally drown your war ship
Mein literarisches Werk ertränkt dein Kriegsschiff buchstäblich
Send a shell non terrapin style to the corporate
Schicke eine Granate nicht im Schildkröten-Stil an die Firma
First forty eight hours he's never seen, no force could measure me
Die ersten achtundvierzig Stunden hat er nie gesehen, keine Macht könnte mich messen
The hunts off when he endorse my treasury
Die Jagd ist vorbei, wenn er mein Vermögen unterstützt
Yellow apparition, smell of kush and incense
Gelbe Erscheinung, Geruch von Kush und Weihrauch
I dwell on fences where the Air Force is scared of going off course
Ich verweile an Zäunen, wo die Air Force Angst hat, vom Kurs abzukommen
Burn you after murder spree then I off the witness
Verbrenne dich nach einer Mordserie, dann schalte ich den Zeugen aus
Double dutch and I don't mean the ropes, I'm off the benches
Double Dutch, und ich meine nicht die Seile, ich bin abseits der Bänke
Coughing endless, cumulous blends off a genius intention
Huste endlos, Cumulus-Mischungen aus genialer Absicht
Bring the ninja henchmen
Bring die Ninja-Schergen
Spent shells on ya lawn, it was expensive
Leere Patronenhülsen auf deinem Rasen, es war teuer
Now there's one thing I should mention
Nun, es gibt eine Sache, die ich erwähnen sollte
Massive pounds of pressure
Massiver Druck
Nothing can hold me, watch as I levitate gravity
Nichts kann mich halten, sieh zu, wie ich die Schwerkraft aufhebe
None could match me, cave chest cavity
Niemand kann mir das Wasser reichen, höhle Brustkorb aus
Basic mathematical flow, like the mac spray
Grundlegender mathematischer Fluss, wie das Mac-Spray
Monumental word play, carefully construct the measurements
Monumentales Wortspiel, konstruiere die Messungen sorgfältig
When you weigh it up, refine it to it's highest science
Wenn du es abwägst, verfeinere es zu seiner höchsten Wissenschaft
A spill of carbon, one gun shot of diesel
Ein Schuss Kohlenstoff, ein Schuss Diesel
A microphone touch ignition, planet eruption
Eine Mikrofonberührung, Zündung, Planetenexplosion
Underworld corruption, don't trust him it's sadly to say
Unterweltkorruption, trau ihm nicht, es ist traurig zu sagen
You might have to bust him one day, I thought I told you
Vielleicht musst du ihn eines Tages erledigen, ich dachte, ich hätte es dir gesagt
Broad day bullets over Broadway for more pay
Am helllichten Tag Kugeln über den Broadway für mehr Geld
Verbal assault, leave bitches wet more then foreplay
Verbaler Angriff, hinterlässt Schlampen nasser als beim Vorspiel
All day, this is routine, not a facade
Den ganzen Tag, das ist Routine, keine Fassade
No mirage, no regard, no HBO Entourage
Keine Fata Morgana, keine Rücksicht, kein HBO Entourage
Bloodsport, caught with the force, Star Wars, Skywalker
Blutsport, gefangen mit der Macht, Star Wars, Skywalker
Offin' your boss, tossin' your broad
Ich erledige deinen Boss, werfe deine Schlampe weg
And there's no shells, left in the drawer, spent them in war
Und es sind keine Patronen mehr in der Schublade, habe sie im Krieg verbraucht
Nobodies leaving til we settle the score
Niemand geht, bis wir die Rechnung beglichen haben
Chose the high road, never look down, like if my eyes closed
Wähle den hohen Weg, schaue niemals nach unten, als ob meine Augen geschlossen wären
Mine flows, trying to get mine, before the time goes
Meine Flows, versuche, meine zu bekommen, bevor die Zeit abläuft
Ayatollah mind controller, free of the blindfolds
Ayatollah-Gedankenkontrolle, frei von den Augenbinden
Survive where 50s, 47s, and nines blow
Überlebe, wo Fünfziger, 47er und Neuner knallen
Big don, boss underdog from the rip bomb
Großer Don, Boss-Underdog vom ersten Moment an
Click strong, Melo with the handle like the Knicks on
Klicke stark, Melo mit dem Griff wie die Knicks
Clips drawn, ducking the blues, choose a fit form
Clips gezogen, ducke mich vor den Bullen, wähle eine passende Form
Big arms, lay down your king, only six pawns
Dicke Arme, lege deinen König nieder, nur sechs Bauern





Writer(s): Jason Hunter, Justin Cross


Attention! Feel free to leave feedback.