Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fresh from the Morgue (feat. RZA)
Frisch aus der Leichenhalle (feat. RZA)
Yeah,
nigga,
I'm
ill;
fresh
from
the
morgue
Ja,
Alter,
ich
bin
krank;
frisch
aus
der
Leichenhalle
The
teflon
lungs,
put
the
dice
to
the
floor
Die
Teflon-Lungen,
würfel
auf
den
Boden
knallen
Nigga,
I'm
ill;
fresh
from
the
morgue
Alter,
ich
bin
krank;
frisch
aus
der
Leichenhalle
Yes,
I'm
gone;
trade
my
lawn
for
a
shore
Ja,
ich
bin
weg;
tausche
mein
Gras
gegen
'ne
Welle
Nigga,
I'm
ill;
fresh
from
the
morgue
Alter,
ich
bin
krank;
frisch
aus
der
Leichenhalle
The
teflon
lungs,
put
the
dice
to
the
floor
Die
Teflon-Lungen,
würfel
auf
den
Boden
knallen
Nigga,
I'm
ill;
fresh
from
the
morgue
Alter,
ich
bin
krank;
frisch
aus
der
Leichenhalle
Yes,
I'm
gone;
trade
my
lawn
for
a
Ja,
ich
bin
weg;
tausche
mein
Gras
gegen
'ne
Nigga,
I'm
ill;
chain
still
the
back
of
a
gorilla
Alter,
ich
bin
krank;
Kette
hängt
wie
bei
'nem
Gorilla
Records
so
sharp,
DJ's
slash
their
finger
Platten
so
scharf,
DJs
schneiden
sich
die
Finger
We
chop
trees;
never
yellin'
"timber"
Wir
hacken
Bäume;
niemals
"Timber!"
Gebrüll
Float
off
on
leaves,
cough
and
wheeze;
a
Magellan
drifter
Schwebe
auf
Blättern,
huste
und
pfeif';
Magellan-Drifter
Off
the
Richter;
scale
triple-beam,
coffin
lifter
Über
Richter;
Waage
dreistrahlig,
Sargheber
Subliminal
seminal,
often
lifted
Subliminal
samenhalt,
oft
gehoben
Incredibly
criminal,
how
it
goes
off
on
the
discus
Unglaublich
kriminell,
wie's
auf
der
Scheibe
explodiert
Breakfast
is
my
lunch;
the
feds
heard
my
song,
now
they
wanna
search
my
trunk
Frühstück
ist
mein
Mittag;
Feds
hörten
mein
Lied,
jetzt
durchsuchen
sie
mein
Kofferraum
Told
'em
got
that
white
in
the
sheets
of
that
numb
Sagte
ihnen,
das
Weiße
liegt
in
den
Laken
betäubt
Photo-copied
bright,
I'm
that
sign
in
your
palm
Fotokopiert
hell,
ich
bin
das
Zeichen
in
deiner
Hand
Turned
'em
zombie-white
like
the
sickest
in
the
morn
Machte
sie
zombie-weiß
wie
die
Kranken
am
Morgen
Impregnate
the
song;
molotvs
tossed,
detonate
engulf
my
blogs
Befruchte
den
Song;
Molotows
geworfen,
entfacht
verschlingt
meine
Blogs
I
take
what
I
want,
you
niggas
still
beggin'
Ich
nehm',
was
ich
will,
ihr
bettelt
noch
immer
And
I
don't
got
no
jewelry
to
flaunt,
I
bought
a
building
Und
ich
trag'
keinen
Schmuck
zur
Schau,
kaufte
ein
Gebäude
Sicilians
and
gold
Brazilians
over
my
lap
like
pavilions
Sizilianer
und
goldene
Brasilianer
über
meinem
Schoß
wie
Pavillons
If
anyone
dare
touch
'em,
they
might
as
well
commit
'em
Wenn
jemand
sie
berührt,
können
sie
gleich
abschalten
Bobby
Steel
and
Bronze
Nazareth;
combination's
too
hazardous
Bobby
Steel
und
Bronze
Nazareth;
die
Kombination
ist
zu
gefährlich
The
infliction,
the
past
descriptions,
known
by
no-one
adjectives
Die
Zufügung,
die
alten
Beschreibungen,
unbekannte
Adjektive
Beyond
fabulous,
with
small
stars
and
asterisks
Jenseits
von
fabelhaft,
mit
kleinen
Sternen
und
Sternchen
While
I
descend
from
the
most
high,
draped
in
star
catalyst
Während
ich
vom
Höchsten
abstamme,
in
Sternkatalysator
gehüllt
Crumbled
MC's,
keep
a
pocket
full
of
crumbled
cheese
Zerbröckelnde
MCs,
hab'
'ne
Tasche
voll
krümeligem
Käse
Not
a
tuna
fish,
but
I
been
in
a
can
with
bumble
bees
Kein
Thunfisch,
aber
ich
war
in
'ner
Dose
mit
Hummeln
Raw
is
ill;
sickness
can't
be
cured
by
small
pills
Raw
ist
krank;
Krankheit
heilt
nicht
mit
kleinen
Pillen
Take
large
corporate
checks,
and
cash
'em
in
small
bills
Nehme
große
Firmenschecks,
wechsle
sie
in
kleine
Scheine
Keep
the
gat
in
a
shoulder
strap;
quicker
than
a
Kodak
snap
Halte
die
Knarre
am
Schultergurt;
schneller
als
ein
Kodak-Schnappschuss
Twist
a
nigga
wig
back,
like
a
fuckin'
soda
cap
Dreh'
einem
die
Mütze
zurück
wie
'n
verdammter
Flaschendeckel
Nigga,
ain't
supposed
to
rap;
I
make
movies
Alter,
der
nicht
rappen
sollte;
ich
mache
Filme
Them
boys
poke
they
chest
out,
like
they
fake
boobies
Die
Jungs
blähen
die
Brust
auf,
als
hätten
sie
Fake-Titten
Put
some
D's
on
it,
put
some
cheese
on
it
Pack'
ein
paar
Ds
drauf,
pack'
ein
paar
Scheine
drauf
The
blunt
is
split
open,
nigga,
put
some
trees
on
it
Der
Joint
ist
aufgeschnitten,
Alter,
pack'
ein
paar
Blätter
drauf
But
listen,
this
bishop-realistic-rap-mystic
Aber
hör
zu,
dieser
Bischof-realistisch-Rap-mystisch
Got
more
rhymes
and
beats,
than
I
could
ever
solicit
Hab'
mehr
Reime
und
Beats,
als
ich
je
anbieten
könnte
So
I
give
you
a
freebie
Also
geb'
ich
dir
'nen
Gratisbeutel
You
better
smile
when
you
see
me
Du
solltest
lächeln,
wenn
du
mich
siehst
Poppin'
on
your
silver
screen
or
upon
your
T.V
Auf
deiner
Leinwand
oder
auf
deinem
TV
B-O-B-B-Y?
Because
we
like
you
B-O-B-B-Y?
Weil
wir
dich
mögen
D-I-G-I-T-A-L;
still
hard
as
hell
and
rock
bells
D-I-G-I-T-A-L;
immer
noch
hart
wie
Hölle
und
Glocken
schlagend
Motherfucker
flip
the
head,
I
take
the
tails
Motherfucker
wirf
die
Münze,
ich
nehm'
die
Zahl
They
must've
missed
it,
son;
the
Digit
Die
haben's
verpasst,
Sohn;
der
Digit
They
didn't
know
we
had
jelly
on
the
biscuit
Wussten
nicht,
dass
wir
Marmelade
auf
dem
Keks
hatten
So
they
foolish,
why
would
this
motherfucker
risk
it?
Also
sind
sie
dumm,
warum
riskiert
dieser
Motherfucker
es?
Just
to
become
another
police
statistic
Nur
um
eine
weitere
Polizeistatistik
zu
werden
Bob
is
ill,
ill,
ill;
Bob
is
ill
Bob
ist
krank,
krank,
krank;
Bob
ist
krank
Bronze
is
ill,
ill,
ill;
Bronze
is
ill
Bronze
ist
krank,
krank,
krank;
Bronze
ist
krank
My
insane
cocaine
cowboy;
that
mean
I
ride
the
beat
like
a
white
horse
Mein
wahnsinniger
Koks-Cowboy;
das
heißt,
ich
reite
den
Beat
wie
ein
Schimmel
Propane
out-pour;
I'm
out
for
a
bigger
catch;
fishscale
drought
war
Propan-Ausbruch;
ich
bin
auf
größere
Beute
aus;
Fishscale-Dürre-Krieg
My
drought
raw
like
Russ
Jones;
salute
to
the
outlaw
Meine
Dürre
roh
wie
Russ
Jones;
Gruß
an
den
Gesetzlosen
I'mma
sprout
raw
like
a
tumor
and
branch
out
Ich
sprieße
roh
wie
ein
Tumor
und
breite
mich
aus
Devout
fans
bottleneck
the
venue;
I
air
it
out
Ergebene
Fans
verstopfen
den
Veranstaltungsort;
ich
lüfte
es
I'm
the
heir
that
ya'll
niggas
don't
hear
about
Ich
bin
der
Erbe,
von
dem
ihr
nichts
hört
They
scared
to
say
my
name
five
times
in
the
mirror
now
Sie
haben
Angst,
meinen
Namen
fünfmal
in
den
Spiegel
zu
sagen
Everything
clearer
now;
I'm
pro-active,
cause
I
clear
'em
out
Alles
klarer
jetzt;
ich
bin
proaktiv,
denn
ich
räume
auf
Abort
mission,
tear
'em
out
the
frame,
you
a
old
picture
Mission
abbrechen,
reiß
sie
aus
dem
Bild,
du
bist
'n
altes
Foto
You
a
field
negro,
you
a
old
pitcher,
on
the
grind,
past
your
prime
Du
bist
ein
Feldnigger,
du
bist
'n
alter
Krug,
am
Grinden,
hinter
deiner
Zeit
I'm
a
spring
chicken;
spring
training
on
you
lame
victims
Ich
bin
ein
Frühlingshuhn;
Trainingslager
für
eure
lähmenden
Opfer
My
blade
drippin';
Mary
Jane
henchman;
higher
plane
intention
Meine
Klinge
tropft;
Mary
Jane
Handlanger;
höhere
Ebene
Absicht
Human
Can't
reach
em;
I'm
so
ill,
bring
in
the
nurses
to
see
him
Menschen
können
nicht
mithalten;
ich
bin
so
krank,
hol
die
Krankenschwestern
My
bitch
purse
is
bulimic;
the
reason:
up
my
per
diem
Meine
Alte
hat
'ne
bulimische
Handtasche;
der
Grund:
mein
Tagegeld
Seein'
the
beats
leave,
stiffen
the
fingers;
D's
on
the
victim
Sehe
die
Beats
gehen,
erstarrte
Finger;
Ds
auf
dem
Opfer
My
ninja
hit
me
with
these
vintage
words
of
wisdom:
Mein
Ninja
gab
mir
diese
zeitlosen
Worte
der
Weisheit:
"You
hang
with
four
broke
niggas;
be
the
fifth
one"
"Wenn
du
mit
vier
armen
Niggern
abhängst,
sei
der
fünfte."
Yeah;
fresh
from
the
morgue
Ja;
frisch
aus
der
Leichenhalle
I'm
so
ill
just
came
from
the
morgue
and
shit
Ich
bin
so
krank,
komm'
grad
aus
der
Leichenhalle
Bob
is
ill,
ill,
ill;
Bob
is
ill
Bob
ist
krank,
krank,
krank;
Bob
ist
krank
Bronze
is
ill,
ill,
ill;
Bronze
is
ill
Bronze
ist
krank,
krank,
krank;
Bronze
ist
krank
Bob
is
ill,
ill,
ill;
Bob
is
ill
Bob
ist
krank,
krank,
krank;
Bob
ist
krank
Bronze
is
ill,
ill,
ill;
Bronze
is
ill
Bronze
ist
krank,
krank,
krank;
Bronze
ist
krank
Bronze
is
ill,
ill,
ill;
Bronze
is
ill
Bronze
ist
krank,
krank,
krank;
Bronze
ist
krank
Yeah,
nigga,
I'm
ill;
fresh
from
the
morgue
Ja,
Alter,
ich
bin
krank;
frisch
aus
der
Leichenhalle
The
teflon
lungs,
put
the
dice
to
the
floor
Die
Teflon-Lungen,
würfel
auf
den
Boden
knallen
Nigga,
I'm
ill;
fresh
from
the
morgue
Alter,
ich
bin
krank;
frisch
aus
der
Leichenhalle
Yes,
I'm
gone;
trade
my
lawn
for
a
shore
Ja,
ich
bin
weg;
tausche
mein
Gras
gegen
'ne
Welle
Nigga,
I'm
ill;
fresh
from
the
morgue
Alter,
ich
bin
krank;
frisch
aus
der
Leichenhalle
The
teflon
lungs,
put
the
dice
to
the
floor
Die
Teflon-Lungen,
würfel
auf
den
Boden
knallen
Nigga,
I'm
ill;
fresh
from
the
morgue
Alter,
ich
bin
krank;
frisch
aus
der
Leichenhalle
Yes,
I'm
gone;
trade
my
lawn
for
a
shore
Ja,
ich
bin
weg;
tausche
mein
Gras
gegen
'ne
Welle
Nigga,
I'm
ill
Alter,
ich
bin
krank
This
is
ill,
ill,
ill,
son
this
is
ill
Das
ist
krank,
krank,
krank,
Sohn,
das
ist
krank
This
is
ill,
ill,
ill,
son
this
is
ill
Das
ist
krank,
krank,
krank,
Sohn,
das
ist
krank
This
is
ill,
ill,
ill,
son
this
is
ill
Das
ist
krank,
krank,
krank,
Sohn,
das
ist
krank
Bob
is
ill,
son;
boy,
Bronze
is
ill.
Bob
ist
krank,
Sohn;
Junge,
Bronze
ist
krank.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.