Brook Benton - Blues in the Night - translation of the lyrics into German

Blues in the Night - Brook Bentontranslation in German




Blues in the Night
Blues in der Nacht
My mama done tol' me, when I was in knee-pants
Meine Mama hat mir erzählt, als ich noch kurze Hosen trug
My mama done tol' me, "Son, a woman'll sweet talk"
Meine Mama hat mir erzählt, "Sohn, eine Frau wird schönreden"
And give ya the big eye, but when the sweet talkin's done
Und dir schöne Augen machen, aber wenn das Schönreden vorbei ist
A woman's a two-face, a worrisome thing who'll leave
Ist eine Frau falsch, ein unberechenbares Ding, das dich verlassen wird
Ya to sing the blues in the night
Um den Blues in der Nacht zu singen
Now the rain's a-fallin', hear the train a-callin, "Whooee!"
Jetzt fällt der Regen, hör den Zug rufen, "Whooee!"
(My mama done tol' me) Hear that lonesome whistle blowin'
(Meine Mama hat mir erzählt) Hör diese einsame Pfeife blasen
'Cross the trestle, "Whooee!"
Über die Eisenbahnbrücke, "Whooee!"
(My mama done tol' me) A-whooee-dah-whooee o' clickety-clack's
(Meine Mama hat mir erzählt) A-whooee-dah-whooee vom Klicketi-Klack
A-echoin' back the blues in the night
Das den Blues in der Nacht widerhallt
The evenin' breeze will start the trees to cryin' and
Die Abendbrise wird die Bäume zum Weinen bringen und
The moon will hide its light when you get the blues in the night
Der Mond wird sein Licht verbergen, wenn du den Blues in der Nacht bekommst
And take my word, that mockingbird'll sing the saddest
Und glaub mir, dieser Spottvogel wird das traurigste
Kind of song, he knows things are wrong, and he's so right
Lied singen, er weiß, dass etwas nicht stimmt, und er hat so recht
From Natchez to Mobile, from Memphis to St.
Von Natchez nach Mobile, von Memphis nach St.
Joe, wherever the four winds blow
Joe, wohin auch immer die vier Winde wehen
I've been in some big towns and I heard me some big
Ich war in einigen großen Städten und hörte großes
Talk, but there is one thing I know
Gerede, aber eines weiß ich
A woman's a two-face, a worrisome thing who'll leave
Eine Frau ist falsch, ein unberechenbares Ding, das dich verlassen wird
Ya to sing the blues in the night
Um den Blues in der Nacht zu singen
My mama was right, there's blues in the night.
Meine Mama hatte recht, es gibt Blues in der Nacht.





Writer(s): Johnny Mercer, Harold Arlen


Attention! Feel free to leave feedback.